Разговорный французский язык для начинающих. Изучение французского языка с нуля! Как уверенно выражать свои мысли

В последнее время у меня часто спрашивают, как я учила французский язык, какие книги использовала при этом и с чего лучше начать, поэтому я, наконец-то, решила рассказать обо всем по порядку.

За год от уровня "bonjour" я добралась до уровня легкой непринужденной беседы, французских фильмов и книг в оригинале. Конечно, бэкграунд в виде знания английского дает дополнительное преимущество, потому что корни у слов все-таки часто совпадают. Хотя до меня только через полгода погружения во французский язык дошло, что французское "beau" и английское "beautiful" начинаются вроде бы как-то одинаково, хоть и читаются по-разному.

Итак, с чего же начать?

Обычно всем новичкам советуют заниматься по учебнику Поповой и Казаковой, но мне он показался слишком скучным и затянутым. Аудиозаписи к нему тоже оставляют желать лучшего: читают текст русскоговорящие, слишком утрированно, ненатурально и в принципе противно (да простят меня обожатели сего пособия!). Так что свое знакомство с французским я решила начать с сайта Лингвист . Материал там представлен в виде 32 уроков с аудиозаписями и заданиями на закрепление. Ключи, разумеется, тоже прилагаются. Кроме того, если честно заниматься, то можно набрать неплохой словарный запас. К сожалению, где-то на 10 уроке меня атаковали стереотипы, что нельзя выучить иностранный язык (особенно язык с такой сложной фонетикой) без преподавателя, поэтому я решила записаться на курсы.

Почему не стоит идти заниматься в группу.

После изучения предложений нескольких языковых школ и отзывов знакомых ребят, выбор пал на языковые курсы N. (сделаем как у Гоголя). Сам центр очень удобно располагается на Лубянке, а уроки там ведут исключительно носители языка. Так как я не верила в силу коммуникативной методики (отказ от языка-посредника), то прежде чем записаться в ряды студентов центра, посетила пробное занятие. Его провел задорный француз, который всего за 5 минут научил нас простейшему диалогу и покорил всех своей сумасшедшей харизмой. После этого сомнений больше не осталось: я быстренько оформила договор, купила учебник Saison, который предлагает центр, и с нетерпением ждала занятий.

Однако уже вскоре после начала выяснилось, что материал мы будем проходить черепашьими шагами, тратя много времени впустую. На простейшие задания вроде "Распределите слова по двум колонкам", когда все они переведены, мы могли тратить по 15 минут. Также нужно учитывать то, что в группе все усваивают материал разными темпами. В итоге за 2,5 месяца было пройдено только 2 урока учебника, материал которых я уже знала, благодаря вышеупомянутому сайту. Получилось так, что отправившись на курсы с надеждой, что меня научат правильно читать, я просто потратила время и деньги впустую. На чтение там вообще никто не обращал внимания, а ошибки студентов попросту игнорировались. Хотя стоит отметить, что преподавателя мы как-то понимали, хоть он и говорил только на французском, правда иногда все-таки приходилось подключать английский. С тех пор я навсегда распрощалась со стереотипами о том, что выучить язык в одиночку нельзя, и зареклась никогда не ходить на групповые занятия, чего и вам советую.

Какие учебники использовать для самостоятельного изучения?

Во всех статьях, которые я читала, говорят, что главной ошибкой изучающих язык является переход от одного учебника к другому. Как ни странно, для меня это, наоборот, стало лучшим решением. Ни одно пособие я не долистала до конца. С чем это связано? С безграничной и всепоглощающей любовью к французскому. Кстати, откуда она взялась, для меня до сих пор загадка, но это уже другая история. Так вот, с первых дней я окружила себя всем французским: бесконечно слушала песни французских исполнителей; слушала радио rfi, хоть и ничего не понимала; смотрела фильмы с русскими субтитрами. Все это очень сильно влияет на аудирование и произношение и незаметно их улучшает. Кроме того, я сразу же начала читать всем известного "Маленького принца" Экзюпери. Знаний было мало: не хватало грамматики и словарного запаса, поэтому каждая страница давалась с огромным трудом. Когда попадалось незнакомое время, то я вычисляла его по таблице спряжения глаголов и изучала. Таким образом, я всего навсего быстро "вырастала" из учебников, и они становились неинтересными. Я считаю, что учиться нужно на сложном, поэтому мой совет - не зацикливаться на одной книге. Если вам начинает казаться, что она для вас легкая (по лексике, грамматике или чему-то еще), то она действительно стала легкой, не надо пытаться пройти ее до конца. Однако, кто-то может сказать, что при таком методе могут оставаться пробелы. Согласна. Именно поэтому я рекомендую вам проверять себя по таблицам (А1-А2 , А2-В1 , В1), где перечислен набор необходимых тем для каждого уровня.

Первым моим учебником после сайта Лингвист было пособие французского языка для начинающих от Громовой и Малышевой. К плюсам можно отнести то, что грамматика дается очень доступно и динамично. Для тех, кто способен быстро усваивать материал- это идеальный вариант. Однако нет ключей к заданиям, хотя по-моему, почти во всех случаях можно проверить себя по словарю или по таблице спряжения глаголов .

Что касается грамматики, то я придерживаюсь мнения, что ее важнее понимать, чем заучивать, поэтому советую вам серию книг Les 500 exercices de grammaire (есть на все уровни) от издательства Hachette. В начале каждой темы вам предлагается проанализировать небольшой текст и сформулировать правило самостоятельно. В конце книг для уровней А1 и А2 есть справочный материал по пройденным урокам. Ключи к упражнениям есть во всей серии, что очень удобно для самостоятельного изучения.

Отдельно хочется выделить серию книг en dialogues. Vocabulaire en dialogues, Grammaire en dialogues и Civilisation en dialogues- это те, которыми пользовалась я, но есть еще и другие. В них содержатся чудесно озвученные диалоги по темам, которые прекрасно развивают устную речь. Меньше чем через полгода изучения французского языка и после изучения нескольких разделов из этих книг я спокойно обходилась без английского во время пребывания в Париже.

Необходимо как можно больше читать и пересказывать тексты. Если вдруг вас, как и меня, преследует языковой барьер, то решить его можно, записывая себя на видео: читайте стихи, пойте песни, говорите монологи. Пусть это никто не увидит, но это действительно вам поможет. Кроме того, как можно больше пишите на любые интересующие вас темы. На этом сайте носители языка будут рады исправить ваши ошибки. И помните, все возможно, главное - по-настоящему этого захотеть. Bonne chance!

Хотите узнать, как легко научиться разговаривать на иностранном языке? В школе вас этому не научат. Как правило, школьный или институтский курс иностранного языка отвращает своей нудностью и непреодолимостью большую часть учеников. Особенно, когда студенты сделали для себя открытие, что преподаватель и сам толком-то не владеет иностранными языком, у них отпадает все желание к учёбе. На сегодняшний день мы имеем много возможностей, каким образом . В интернете нам предлагают великое множество разных способов обучения французскому, но что же выбрать? От большого количества предложений разбегаются глаза, начинаешь учить немножко там, потом немножко тут, в итоге – ничего не получается. Я же вам предлагаю познакомиться с моими способами, как правильно и легко изучить французский язык незнающим, с чего начать.
Смысл этого способа очень прост — нужно начинать переводить не с французского на русский, а с русского на французский, потому что переводить с иностранного языка на родной — намного проще, а вот перевести на иностранный – нужно владеть умением мыслить на родном языке, но как иностранец. Этот метод в течение нескольких лет я испробовала на своих учениках, и поверьте мне, результаты получаются превосходные. С момента, когда вы научитесь думать на русском языке, но на французский манер, т.е. как француз – считайте, что вы уже говорите. Успех вам гарантирован!

Как легко научиться думать на иностранном языке

Как же правильно начать обучение — спросите вы. Для начала, конечно, нужно овладеть минимальными основами французского языка, например такими глаголами, как быть (être), иметь (avoir), разбираться в женском и мужском роде, так как женский и мужской род во французском языке очень отличается от русского и не совпадает около 75-80%, и, более того, среднего рода вообще нет. Например, слова: стол, стул, дом, банк, море – это все женский род. Также, необходимо понимать разницу между артиклями определенными и неопределенными.
Очень важно, набрать определённый словарный запас. Без этого минимума дальнейшее обучение французскому языку будет бессмысленным, вы попадёте в заколдованный круг, когда вы учите слова и грамматику, а применить их не получается. Вы принимаетесь снова за изучение слов и понимание грамматики, но опять все усилия сводятся к нулю и так постоянно по кругу. Я же в свою очередь вам предлагаю личный мною открытый способ, как можно на простых конструкциях и знании небольшого количества слов строить предложения, а потом вы можете снова приниматься за грамматику.

Что нужно для того, чтобы начать говорить на французском языке

Для того, чтобы овладеть нужной частью информации, вам будет достаточно взять несколько обучающих уроков французского языка с профессиональным преподавателем, владеющим французским языком, как вторым родным.
Давайте все — таки вернёмся к тому, как легко научиться выражать свои мысли на французском языке. Вы уже знаете некоторые слова и владеете минимумом грамматики, и начинаете применять их в простейших фразах на практике.
Примеры построения фраз на французском языке:
1. Я ученик. Je suis étudiant. Я есть ученик.
2. Я учитель. Je suis professeur. Я есть учитель.
3. У меня есть машина. J’ai une voiture. Я имею машину.
4. У меня есть квартира. J’ai un appartement. Я имею квартиру.
5. У меня болит голова. J’ai mal à la tête. Я имею боль в голове.
6. У меня болит живот. J’ai mal au ventre. Я имею боль в животе.
7. Мне жарко. J’ai chaud. Я имею жару.
8. Мне холодно. J’ai froid. Я имею холод.
9. Я голоден. J’ai faim. Я имею голод.
10. Я хочу кофе. J’ai envie d’un café. Я имею желание кофе.
11. Я хочу принять ванную. J’ai envie d’un bain. Я имею желание ванну.
12. Мне 25 лет. J’ai 25 ans. Я имею 25 лет.
13. Мне 35 лет. J’ai 35 ans. Я имею 35 лет.
14. Я умею читать. Je sais lire. Я знаю читать.
15. Я умею писать. Je sais écrire. Я знаю писать.
16. Я занимаюсь лыжным спортом. Je fais du ski. Я делаю лыжи.
17. Я занимаюсь фортепиано. Je fais du piano. Я делаю фортепиано.
18. Это я кушаю торт. C’est moi qui mange le gâteau. Это я, которая кушает торт.
19. Это я играю в футбол. C’est moi qui joue au football. Это я, которая играет в футбол.
20. Это она слушает музыку. C’est elle qui écoute la musique.Это она, которая слушает музыку.

М.: 2007 . - 336 с.

Самоучитель нового поколения адресован тем, кто не изучал ранее французский язык и хочет овладеть им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя 12 уроков вводного курса, нацеленное на усвоение правил чтения и произношения, 20 уроков основного курса, посвященного лексике и грамматике, поурочные словарики, французско-русский и русско-французский словари, краткий грамматический справочник, упражнения разной степени сложности с ключами. Самоучитель снабжен аудиоприложением на CD, содержащим тексты и диалоги, озвученные французскими дикторами, а также цветной вклейкой, иллюстрирующей страноведческие материалы уроков. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском языке, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым и для детей, и для взрослых – для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним. Пройдя весь курс, читатель сможет общаться по-французски в типовых ситуациях, читать французские тексты средней сложности и не попадать в неловкое положение из-за незнания французских обычаев и норм языкового поведения.

Книга

Формат: djvu

Размер: 5 ,5Мб

Скачать: drive.google ; RGhost

Audio CD

Формат: mp3 / zip

Размер: 31 ,7 Мб

Скачать: drive.google ; RGhost

СОДЕРЖАНИЕ
К читателям 3
Как работать с этой книгой 4
ВВОДНЫЙ КУРС
Урок 1
Звуки [а], [р]. [b], [t], [d], [f], М, [m], [n] 6
Согласные звуки на конце слов 7
Буква е на конце слов. Французское ударение. Четкость французских гласных 8
Двойные согласные 8
Звук [г] 8
Урок 2
Звук [Е] 10
Звук 11
Урок 3
Звуки [s], [z] 12
Урок 4
Звук [е] 13
Несмягчение французских согласных 14
Урок 5
Звук [i] 17
Немая буква h 18
ЗвукШ 19
Согласные буквы на конце слов 20
Урок 6
Звук [к] 20
Звук [g] 21
Звук [э] 22
Урок 7
Звук [ое] 23
Звук [э] 24
Беглое [э] 26
Урок 8
Звук Щ 27
ЗвукИ 28
Звук [а:| 29
Урок 9
Звук [о] 30
Звук [у] 32
Звук [ц] 33
Урок 10
Звук [Ё] 34
Звук [бё] 36
Урок 11
Звук [о] 37
Звук 39
Звук [и] 41
Звук [w] 42
Урок 12
Звук [а] 43
Звук IrJ 45
Французский алфавит 47
ОСНОВНОЙ КУРС
Урок 13
Диалог 48
Грамматика: Оборот c"est 48
Постигаем языковые тонкости 50
Урок 14
Диалог 51
Грамматика:
Порядок слов в повествовательном предложении.
Местоимения il, elle 51
Местоимение са 52
Вопрос, выраженный с помощью интонации 52
Предлог а 53
Постигаем языковые тонкости 54
Урок 15
Диалог 54
Грамматика:
Безударные личные местоимения в роли подлежащего 55
Present (настоящее время глаголов). Глаголы I группы 56
Глагол особого спряжения etre 57
Обозначение профессии и рода занятий 58
Постигаем языковые тонкости 58
Урок 16
Диалог 59
Грамматика:
Отрицательная форма глаголов 60
Вопрос ко всему предложению (обший вопрос) 61
Повелительное наклонение 63
Неопределенный артикль женского рода ипе. Определенный артикль артикль женского рода 1а 64
Род прилагательных в единственном числе 65
Предлог de 67
Постигаем языковые тонкости 67
Урок 17
Диалог 68
Грамматика:
Неопределенный артикль мужского рода ип. Определенный артикль мужского рода 1е. Артикли множественного числа 69
Множественное число существительных и прилагательных 70
Слитные формы определенного артикля с предлогами а и de 72
Некоторые глаголы III группы и глагол особого спряжения avoir 73
Вопрос к дополнению, обстоятельству, определению 75
Постигаем языковые тонкости 79
ТЕСТ 1 79
Урок 18
Диалог 80
Грамматика:
Глаголы III группы (продолжение). Глагол особого спряжения aller 82
Наречие у 85
Сравнительная степень прилагательных 86
Особые формы сравнительной степени прилагательных 87
Сравнительная степень наречий 88
Особые формы сравнительной степени наречий 88
Оборот И у а 89
Вопросительное прилагательное quel 90
Предлоги 91
Постигаем языковые тонкости 92
Посмеемся и пополним словарный запас 93
Текст I. Respectez le code de la route ! 93
Текст II. Un touriste et un Parisien 93
Текст III. Uneenquete 94
Урок 19
Диалог 95
Грамматика:
Местоимение on 97
Предлог de после слов, обозначающих количество 99
Глаголы III группы (продолжение). Глагол особого спряжения faire 99
Порядок слов в сочетаниях существительных с прилагательными 102
Превосходная степень прилагательных 103
Особые формы превосходной степени прилагательных 104
Превосходная степень наречий 104
Особые формы превосходной степени наречий 105
Прилагательные, обозначающие цвет 105
Обозначение дней недели 106
Постигаем языковые тонкости....107
Посмеемся и пополним словарный запас 108
Текст 1. Le Pont-Neuf 108
Текст II. La Rose et l"Epine 109
Урок 20
Диалог 110
Грамматика:
Частичный артикль 112
Замена неопределенного и частичного артикля на предлог de при отрицании.... 113
Оборот il fant 114
Притяжательные прилагательные, обозначающие одного обладателя 115
Глаголы III группы (продолжение) 117
Количественные числительные. Счет от 1до10 118
Порядковые числительные 119
Постигаем языковые тонкости....120
Посмеемся и пополним словарный запас 121
Текст I. Une entrecote 121
Текст II. Dans un restaurant 121
Текст III. Un client difficile 124
Урок 21
Диалог 125
Грамматика:
Конструкции со словом tout ....127
Глаголы III группы (продолжение) 129
Глаголы II группы 130
Притяжательные прилагательные, обозначающие несколько обладателей 130
Ударные (самостоятельные) личные местоимения 131
Наречие еп 132
Счет от 11 до 60 133
Обозначение месяцев и дат 134
Обозначение погоды 135
Постигаем языковые тонкости.... 137
Посмеемся и пополним словарный запас 138
Текст I. Quelle saison est la plus belle ? 139
Текст II. La lune ou le soleil ? 139
Текст III. Dans la montagne 140
Урок 22
Диалог 141
Грамматика:
Futur immddiat (ближайшее будущее время) 143
Личные местоимения (безударные) в роли дополнения 145
Указательное прилагательное се 147
Счет от 70 до 100 148
Обозначение возраста 149
Слово тёте 149
Подчинительный союз qne 150
Постигаем языковые тонкости....151
Посмеемся и пополним словарный запас 152
Текст I. Le petit frere 152
Текст II. Les projets d"avenir 153
Текст III. Un nouvel appartement 154
TECT2 155
Урок 23
Диалог 156
Грамматика:
Passe immediat (ближайшее прошедшее время) 159
Возвратные глаголы 160
Отрицание со словами rien, jamais, personne 162
Обозначение времени 163
Счет от 100 до 1 000 000 165
Обозначение дат 166
Постигаем языковые тонкости....167
Посмеемся и пополним словарный запас 168
Текст I. L"emploi du temps 168
Текст II. Le lever et le coucher dusoleil 169
Текст III. Quand on ne se parie pas, on s"ecrit 169
Etes-vous attentif (attentive) ? 170
Урок 24
Диалог 171
Грамматика:
Futur simple (будущее простое время) 173
Употребление времен после союза si 175
Местоимения qui, que 176
Как отвечать на вопрос, содержащий отрицание 177
Особенности спряжения глаголов I группы 178
Постигаем языковые тонкости 179
Посмеемся и пополним словарный запас 180
Текст I. Projets de dimanche 180
Текст II. Histoire de peche 1 181
Текст III. Histoire de peche 2 182
Etes-vous attentif (attentive) ? 183
Урок 25
Диалог 184
Грамматика:
Passe compose (прошедшее сложное время) 187
Participe passd (причастие прошедшего времени): образование 189
Вопросительная форма глаголов прошедшего сложного времени 190
Отрицательная форма глаголов прошедшего сложного времени 191
Притяжательные местоимения 192
Наречия на -ment 194
Постигаем языковые тонкости.... 195
Посмеемся и пополним словарный запас 195
Текст I. Dans le taxi 195
TeKCTlI.Al"hotel 197
Текст III. Les jeunes maries a l"h6tel 198
Etes-vous attentif (attentive) ? 198
Урок 26
Диалог 199
Грамматика:
Passe compose (прошедшее сложное время) (продолжение) 202
Указательные местоимения 204
Место двух местоимений- дополнений при глаголе 206
Местоимения еп и у 207
Ограничительная конструкция ne... que 208
Постигаем языковые тонкости....208
Посмеемся и пополним словарный запас 209
Текст I. Dans un magasin de chaussures 209
Текст II. Dans un grand magasin ....210
Текст III. Dans le rayon de pret-a-porter 211
Etes-vous attentif (attentive) ? 211
Урок 27
Диалог 212
Грамматика:
Imparfait (прошедшее незавершенное время) 215
Употребление прошедшего сложного времени и прошедшего незавершенного времени 218
Местоимение dont 220
Местоимения lequel, auquel, duquel 221
Постигаем языковые тонкости 223
Посмеемся и пополним словарный запас 224
Текст I. Vacances au Sahara 224
Текст II. Voyage de noces 225
Текст III. En vacances 225
Etes-vous attentif (attentive) ? 226
ТЕСТ 3 228
Урок 28
Диалог 230
Грамматика: Plus-que-parfait (давнопрошедшее время) 234
Futur dans le passe (будущее в прошедшем) 237
Согласование времен 238
Посмеемся и пополним словарный запас 241
Текст I. Le rhume 241
Текст II. Chez le dentiste 242
Текст III. Pas encore de resultat 243
Savez-vous compresserle texte ? 243
Урок 29
Диалог 245
Грамматика:
Прямая и косвенная речь 248
Косвенный вопрос 249
Пассивная форма глагола 253
Посмеемся и пополним словарный запас 255
Текст I. Le carnet de notes 255
Текст II. Le controle rate 256
Текст III. Pour etonner les copains 257
Savez-vous compresser le texte ? 258
Урок 30
Диалог 259
Грамматика:
Subjonctif (сослагательное наклонение) 262
Subjonctif present (настоящее время сослагательного наклонения) 264
Subjonctif passe (прошедшее время сослагательного наклонения) 266
Посмеемся и пополним словарный запас 270
Текст I. Une etudiante japonaise a Paris 270
Текст П. Un top model a Paris 271
Текст III. A la gare de Lyon 271
Savez-vous compresserle texte ? 272
Урок 31
Диалог 273
Грамматика:
Conditionnel (условное наклонение) 278
Conditionnel present (настоящее время условного наклонения) 278
Conditionnel passe (прошедшее время условного наклонения) 279
Употребление времен после союза si (продолжение) 280
Посмеемся и пополним словарный запас 283
Текст I. En Auvergne 283
Текст II. Dans un chateau d"Alsace 284
Текст III. La lune provencale 285
Savez-vous compresser le texte ?. 285
Урок 32
Диалог 287
Грамматика:
Participe present (причастие настоящего времени) 291
Participe passd (причастие прошедшего времени) (продолжение) 293
Gerondif (герундий) 294
Конструкция sans + неопределенная форма глагола 295
Посмеемся и пополним словарный запас 297
Текст I. Au commissariat de police..297
Текст II. Au service militaire 298
Текст III. Au tribunal 299
Savez-vous compresser le texte ? 299
TECT4 301
Итоговый тест 304
КЛЮЧИ К тестам 306
Французско-русский словарь 310
Русско-французский словарь 336
Краткий грамматическийсправочник 360

Великолепная Франция – страна романтики и влюбленных сердец. Путешествие во Францию, это мечта каждой влюбленной пары. Здесь есть все для романтического отдыха.

Милые уютные кафе, чудесные гостиницы, масса развлечений и ночных клубов. Отдых во Франции придется по вкусу любому человеку, какие бы вкусы у него ни были. Это уникальная, очень разнообразная страна. А если вы еще и пообщаетесь с её жителями, так и вовсе влюбитесь в этот чудесный уголок Земли.

Но для того что бы общаться с местным населением, нужно знать хотя бы азы французского языка, или же иметь под рукой наш русско-французский разговорник, который состоит из важных разделов.

Общие фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
да. Oui. Уи.
нет. Non. Нон.
пожалуйста. S’il vous plait. Силь ву пле.
спасибо. Merci. Мерси.
большое спасибо. Merci beaucoup. Мерси боку.
простите, но не могу excusez-moi, mais je ne peux pas экскюзэ муа, мэ жё нё пё па
хорошо bien бьян
ладно d’accord дакор
да, конечно oui, bien sûr уи, бьян сюр
сейчас tout de suite ту дё сюит
разумеется bien sûr бьян сюр
договорились d’accord дакор
чем могу быть полезен (офиц.) comment puis-je vous aider? коман пюиж ву зэдэ?
друзья! camarades камарад
коллеги!(офиц.) cheres collegues! шэр колэг
девушка! mademoiselle! мадемуазэль!
простите, я не расслышал(а). je n’ai pas entendu жё нэ па зантандю
повторите пожалуйста repetez, si’il vous plait рэпэтэ, силь ву плэ
будьте добры … ayez la bonte de … айе ла бонтэ дё …
извините pardont пардон
простите (привлечение внимания) excusez-moi экскюзэ муа
мы уже знакомы nous nous sommes connus ну ну сом коню
рад(а) с вами познакомиться je suis heureux(se) de faire votre connaissance жё сюи ёрё(з) дё фэр вотр конэсанс
очень рад(а) je suis heureux жё сюи ёрё(ёрёз)
очень приятно. enchante аншантэ
моя фамилия … mon nom de famille est … мон ном дё фамили э …
разрешите представиться parmettez — moi de me presenter пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ
рарешите представить permettez — moi de vous presenter le пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё
знакомьтесь faites connaissance фэт конэсанс
как вас зовут? comment vous appellez — vous? коман ву заплэву?
Меня зовут … Je m’appelle Жё мапэль
Давайте познакомимся Faisons connaossance Фёзон конэсанс
никак не могу je ne peux pas жё нё пё па
с удовольствием бы, но не могу avec plaisir, mais je ne peux pas авэк плезир, мэ жё нё пё па
я вынужден вам отказать (офиц.) je suis oblige de refuser жё сюи оближэ дё рёфюзэ
ни в коем случае! jamais de la vie! жамэ дё ла ви
ни за что! jamais! жамэ
это абсолютно исключено! c’est impossible! сэ тэнпосибль!
спасибо за совет … mersi puor votre conseil … месри пур вотр консей …
я подумаю je penserai жё пансрэ
я постараюсь je tacherai жё ташрэ
я прислушаюсь к вашему мнению je preterai l’ireille a votre opinion жё прэтрэ лёрэй а вотр опиньон

Обращения

Фраза на русском Перевод Произношение
здравствуй(те) bonjour бонжур
добрый день! bonjour бонжур
доброе утро! bonjour бонжур
добрый вечер! (bon soire) bonjoure (бонсуар) бонжур
добро пожаловать! soyer le(la) bienvenu(e) суае лё(ля) бьенвёню
привет! (не офиц.) salut салю
приветствую вас! (офиц.) je vous salue жё ву салю
до свидания! au revoir! о рёвуар
всего хорошего mes couhaits мэ суэт
всего доброго mes couhaits мэ суэт
до скорой встречи a bientôt а бьенто
до завтра! a demain! а дёмэн
прощай(те) adieu! адьё
разрешите откланяться(офиц.) permettez-moi de fair mes adieux! пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё
пока! salut! салю
спокойной ночи! bon nuit бон нюи
счастливого пути! bon voyage! bonne route! бон вуаяж! бон рут!
привет вашим! saluez votre famile салюэ вотр фамий
как дела? comment ça va? коман са ва
как жизнь? comment ça va? коман са ва
спасибо, хорошо merci, ça va мерси, са ва
всё в порядке. ça va са ва
всё по-старому comme toujours ком тужур
нормально ça va са ва
прекрасно tres bien трэ бьен
не жалуюсь ça va са ва
неважно tout doucement ту дусман

На вокзале

Фраза на русском Перевод Произношение
где зал ожидания? qu est la salle d’attente& у э ля саль датант?
уже объявили регистрацию? a-t-on deja annonce l’enregistrement? атон дэжа анонсэ лянрёжистрёман?
уже объявили посадку? a-t-on deja annonce l’atterissage? атон дэжа анонсэ лятэрисаж?
скажите, пожалуйста, рейс № … не задерживается? dites s’il vous plaît, le vol numero … est-il retenu? дит сильвупле, лё воль нюмеро … этиль рётёню?
где самолёт делает посадку? Òu l’avion fait-il escale? у лявьон фэтиль эскаль?
этот рейс прямой? est-ce un vol sans escale? эс эн воль сан зэскаль?
какова продолжительность полёта? combien dure le vol? комбьен дюр лё воль?
мне, пожалуйста, билет до … s’il vous plaît, un billet a des tination de … силь вупле, эн бийе а дэстинасьон дё …
как добраться до аэропорта? comment puis-je arriver a l’aeroport? коман пюижариве а ляэропор?
далеко ли аэропорт от города? est-ce que l’aeroport est loin de la ville? эскё ляэропор э люэн дё ля виль?

На таможне

Фраза на русском Перевод Произношение
таможенный досмотр controle douanier контроль дуанье
таможня douane дуан
мне нечего декларировать je n’ai rien a daclarer жё нэ рьен а дэклярэ
я могу взять сумку с собой? est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon? эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён?
у меня только ручная кладь je n’ai que mes bagages a main жё нэ кё мэ багаж а мэн
деловая поездка pour affaires пур афэр
туристическая comme touriste ком турист
личная sur invitation сюр эвитасьон
это … je viens … жё вьен …
выездная виза de sortie дё сорти
въездная виза d’entree дантрэ
транзитная виза de transit дё транзит
у меня … j’ai un visa … жэ эн виза …
я гражданин(гражданка) России je suis citoyen(ne) de Russie жё сюи ситуайен дё рюси
вот паспорт voici mon passeport вуаси мон паспор
Где паспортный контроль? qu controle-t-on les passeport? у контроль-тон ле паспор?
у меня … долларов j’ai … dollars жэ … доляр
это подарки ce sont des cadeaux сё сон дэ кадо

В гостинице, отеле

Фраза на русском Перевод Произношение
могу я зарезервировать номер? Puis-je reserver une chambre? Пюиж рэзервэ юн шамбр?
номер на одного. Une chambre pour une personne. Ун шамбр пур юн персон.
номер на двоих. Une chambre pour deux personnes. Ун шамбр пур дё персон.
у меня заказан номер on m’a reserve une chambre он ма рэзэрвэ ун шамбр
не очень дорого. Pas tres cher. Па трэ шэр.
сколько стоит номер в сутки? Combien coute cette chambre par nuit? Комбьян кут сэт шамбр пар нюи?
на одну ночь (на две ночи) Pour une nuit (deux nuits) Пур юн ньюи (дё ньюи)
я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром. Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar. Жё вудрэ юн шамбр авэк он тэлэфон юн тэлэвизьон э он бар
я забронировала номер на имя Катрин J’ai reserve une chambre au nom de Katrine. Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё катрин
дайте, пожалуйста, ключи от номера. Je voudrais la clef de ma chambre. Жё вудрэ ля клэф дё ма шамбр
есть ли для меня сообщения? Авэву дэ мэсаж пур муа?
в котором часу у вас завтрак? Avez-vous des messages pour moi? А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ?
алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра? Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures? Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан а сэт(о)ёр?
я бы хотел рассчитаться. Je voudrais regler la note. Жё вудрэ рэгле ля нот.
я оплачу наличными. Je vais payer en especes. Жё вэ пэйе ан эспэс.
мне нужен одноместный номер pour une personne жэ бёзуэн дюн шамбр пурюн пэрсон
номер… dans la chambre il-y-a … дан ля шамбр илья…
с телефоном un telephone эн телефон
с ванной une salle de bains ун саль дё бэн
с душем une douche ун душ
с телевизором un poste de television эн пост дё телевизьон
с холодильником un refrigerateur эн рэфрижэратёр
номер на сутки (une) chambre pour un jour ун шамбр пур эн жур
номер на двое суток (une) chambre pour deux jours ун шамбр пур дё жур
сколько стоит? combien coute … ? комбьен кут …?
на каком этаже мой номер? a quel etage se trouve ma chambre? а кэлэтаж сётрув ма шамбр?
где находится … ? qu ce trouve (qu est …) у сётрув (у э) …?
ресторан le restaurant лё рэсторан
бар le bar лё бар
лифт l’ascenseur лясансёр
кафе la cafe лё кафэ
ключ от номера пожалуйста le clef, s’il vous plait лё клэ, силь ву пле
отнесите, пожалуйста, мои вещи в номер s’il vous plait, portez mes valises dans ma chambre силь ву пле, портэ мэ вализ дан ма шамбр

Прогулки по городу

Фраза на русском Перевод Произношение
где можно купить …? qu puis-je acheter …? у пюиж аштэ …?
карту города le plan de la ville лё плян дё ля виль
путеводитель le guide лё гид
что посмотреть в первую очередь? qu’est-ce qu’il faut regarder en premier lieu? кэскильфо рёгардэ ан прёмье льё?
я впервые в Париже c’est pour la premiere fois que je suis a Paris сэ пур ля прёмьер фуа кё жё сюи э Пари
как называется …? comment s’appelle …? коман сапэль…?
эта улица cette rue сэт рю
этот парк ce parc сё парк
где здесь …? qu se trouve …? у сё трув …?
вокзал la gare ля гар
скажите, пожалуйста, где находится …? dites, s’il vous plait, où se trouve…? дит, сильвупле, у сё трув …?
гостиница l’hotel лётэль
я приезжий, помогите мне добраться до гостиницы je suis etranger aidez-moi, a arriver a l’hotel жё сюи зэтранжэ, эдэ-муа а аривэ а лётэль
я заблудился je me suis egare жё мё сюи зэгарэ
как проехать …? comment aller …? коман тале …?
к центру города au centre de la ville о сантр дё ля виль
к вокзалу a la gare а ля гар
как попасть на улицу … ? comment puis-je arriver a la rue …? коман пюиж аривэ а ля рю …?
это далеко отсюда? c’est loin d’ici? сэ луан диси?
туда можно добраться пешком? puis-je y arriver a pied? пюиж и аривэ а пьё?
я ищу … je cherche … жё шэрш …
остановку автобуса l’arret d’autobus лярэ дотобюс
обменный пункт la bureau de change ля бюро дё шанж
где находится почта? qu se trouve le bureau de poste у сё трув лё бюро дё пост?
скажите, пожалуйста, где ближайший универмаг dites s’il vous plait, qu est le grand magasin le plus proche дит сильвупле у э лё гран магазэн лё плю прош?
телеграф? le telegraphe? лё тэлеграф?
где здесь телефон-автомат? qu est le taxiphone у э лё таксифон?

В транспорте

Фраза на русском Перевод Произношение
Где я могу взять такси? Ou puis-je prendre un taxi? У пюиж прандр эн такси?
Вызовите такси, пожалуйста. Appelez le taxi, s’il vous plait. Апле лё такси, силь ву пле.
Сколько стоит доехать до…? Quel est le prix jusqu’a…? Кель э лё при жюска…?
Отвезите меня в… Deposez-moi a… Дэпозэ муа а…
Отвезите меня в аэропорт. Deposez-moi a l’aeroport. Дэпозэ муа а ляэропор.
Отвезите меня на железнодорожную станцию. Deposez-moi a la gare. Дэпозэ муа а ля гар.
Отвезите меня в гостиницу. Deposez-moi a l’hotel. Дэпозэ муа а лётэль.
Отвезите меня по этому адресу. Conduisez-moi a cette adresse, s’il vous plait. Кондюизэ муа а сэт адрэс силь ву плэ.
Налево. A gauche. А гош.
Направо. A droite. А друат.
Прямо. Tout droit. Ту друа.
Остановите здесь, пожалуйста. Arretez ici, s’il vous plait. Арэтэ иси, силь ву пле.
Вы не могли бы меня подождать? Pourriez-vouz m’attendre? Пурье ву матандр?
Я первый раз в Париже. Je suis a Paris pour la premiere fois. Жё сьюи а пари пур ля прёмьер фуа.
Я здесь не первый раз. В последний раз я был в Париже 2 года назад. Ce n’est pas la premiere fois, que je viens a Paris. Je suis deja venu, il y a deux ans. Сё нэ па ля прёмьер фуа кё жё вьян а Пари, жё сьюи дэжя вёню илья дёзан
Я здесь никогда не был. Здесь очень красиво Je ne suis jamais venu ici. C’est tres beau Жё нё сьюи жамэ вёню иси. Сэ трэ бо

В общественных местах

Чрезвычайные ситуации

Фраза на русском Перевод Произношение
Помогите! Au secours! О сэкур!
Вызовите полицию! Appelez la police! Апле ля полис!
Вызовите врача. Appelez un medecin! Апле эн медсэн!
Я потерялся! Je me suis egare(e) Жё мё сюи эгарэ.
Держи вора! Au voleur! О волёр!
Пожар! Au feu! О фё!
У меня (небольшая) проблема J’ai un (petit) probleme же ён (пёти) проблем
Помогите мне пожалуйста Aidez-moi, s’il vous plait эдэ муа силь ву пле
Что с Вами? Que vous arrive-t-il ? Кё вузарив тиль
Мне плохо J’ai un malaise Же (о)ён малез
Меня тошнит J’ai mal au coeur Же маль е кёр
У меня болит голова/живот J’ai mal a la tete / au ventre Же маль а ля тэт/ о вантр
Я сломал ногу Je me suis casse la jambe Жё мё сьюи касэ ляжамб

Числительные

Фраза на русском Перевод Произношение
1 un , une эн, юн
2 deux доё
3 trois труа
4 quatre кятр
5 cinq сэнк
6 six сис
7 sept сэт
8 huit уит
9 neuf ноёф
10 dix дис
11 onz онз
12 douze дуз
13 treize трэз
14 quatorze кяторз
15 quinze кэнз
16 seize сэз
17 dix-sept дисэт
18 dix-huit дизюит
19 dix-neuf дизноёф
20 vingt вэн
21 vingt et un вэн тэ эн
22 vingt-deux вэн доё
23 vingt-trois вэн труа
30 trente трант
40 quarante тран тэ эн
50 cinquante сэнкант
60 soixante суасант
70 soixante-dix суасант дис
80 quatre-vingt(s) катрё вэн
90 quatre-vingt-dix катрё вэн дис
100 cent сан
101 cent un сантэн
102 cent deux сан дё
110 cent dix сан дис
178 cent soixante-dix-huit сан суасант диз юит
200 deux cents дё сан
300 trois cents труа сан
400 quatre cents катрё сан
500 cinq cents сэнк сан
600 six cents си сан
700 sept cents сэт сан
800 huit cents юи сан
900 neuf cents нёф сан
1 000 mille миль
2 000 deux mille дё миль
1 000 000 un million эн мильон
1 000 000 000 un milliard эн мильяр
0 zero зеро

В магазине

Фраза на русском Перевод Произношение
покажите мне пожалуйста, это. Montrez-moi cela, s’il vous plait. монтрэ муа сэля, силь ву пле.
я хотел(а) бы… Je voudrais… жё вудрэ…
дайте мне это, пожалуйста. Donnez-moi cela, s’il vous plait. донэ муа сэля, силь ву пле.
сколько это стоит? Combien ca coute? комбьян са кут?
сколько стоит? C’est combien? комбьен кут
пожалуйста, напишите это. Ecrivez-le, s’il vous plait экривэ лё, силь ву пле
слишком дорого. C’est trop cher. сэ тро шер.
это дорого / дешево. C’est cher / bon marche сэ шер / бон маршэ
распродажа. Soldes/Promotions/Ventes. сольд/Промосьон/Вант
могу я это померить? Puis-je l’essayer? Пюиж л’эсэйе?
где находится примерочная кабина? Ou est la cabine d’essayage? У э ля кабин дэсэйяж?
мой размер 44 Je porte du quarante-quatre. Жё порт дю кярант кятр.
у вас есть это размера XL? Avez-vous cela en XL? Авэ ву сэля ан иксэль?
это какой размер? (одежда)? C’est quelle taille? Сэ кель тай?
это какой размер? (обувь) C’est quelle pointure? Сэ кель пуантюр?
мне нужен размер… J’ai besoin de la taille / pointure… Жэ бёзуан дё ля тай / пуантюр
есть ли у вас….? Avez-vous… ? Авэ ву…?
вы принимаете кредитные карты? Acceptez-vous les cartes de credit? Аксэптэву ле карт дё креди?
есть ли у вас обменный пункт? Avez-vous un bureau de change? Авэву он бюро дё шанж?
до которого часа вы работаете? A quelle heure fermez-vous? А кель ёр фэрмэ ву?
чье это производство? Ou est-il fabrique? У этиль фабрике?
мне что-нибудь подешевле je veux une chambre moins chere жё вё ун шамбр муэн шэр
я ищу отдел … je cherche le rayon … жё шэрш лё рэйон …
обувь des chaussures дэ шосюр
галантерея de mercerie дё мэрсёри
одежда des vetements дэ вэтман
вам помочь? puis-je vous aider? пюиж вузэдэ?
нет, спасибо, я просто смотрю non, merci, je regarde tout simplement нон, мерси, жё рёгард ту сэмплёман
когда открывается (закрывается) магазин? quand ouvre (ferme) se magasin? кан увр (фэрм) сё магазэн?
где находится ближайший рынок? q’u se trouve le marche le plus proche? у сё трув лё маршэ лё плю прош?
у вас есть …? avez-vous …? авэ-ву …?
бананы des bananes дэ банан
виноград du raisin дю рэзэн
рыба du poisson дю пуасон
пожалуйста, килограмм … s’il vous plait un kilo … силь вупле, эн киле …
винограда de raisin дё рэзэн
помидор de tomates дё томат
огурцов de concombres дё конкомбр
дайте, пожалуйста … donnes-moi, s’il vous plait … донэ-муа, сильпувпле …
пачку чая (масла) un paquet de the (de beurre) эн пакэ дё тэ (дё бёр)
коробку конфет une boite de bonbons ун буат дё бонбон
банку варенья un bocal de confiture эн бокаль дё конфитюр
бутылку сока une bou teille de jus ун бутэй дё жю
батон хлеба une baguette ун багэт
пакет молока un paquet de lait эн пакэ дё ле

В ресторане

Фраза на русском Перевод Произношение
какое у вас фирменное блюдо? qu set-ce que vous avez comme specialites maison? кэскё вву завэ ком спэсьялитэ мэзон?
меню, пожалуйста le menu, s’il vous plait лё мёню, сильвупле
что вы порекомендуете нам? que pouvez-vouz nous recommander? кё пувэ-ву ну рёкомандэ?
здесь не занято? la place est-elle occupee? ля пляс эталь окюпэ?
на завтра, на шесть часов вечера pour demain a six heures пур дёмэн а сизёр дю суар
алло! можно заказать столик …? allo! puis-je reserver la table …? алё, пюиж рэзэрвэ ля табль …?
на двоих pour deux пур дё
на троих pour trois пур труа
на четверых pour quatre пур катр
приглашаю тебя в ресторан je t’invite au restaurant же тэнвит о рэсторан
давай поужинаем сегодня в ресторане allons au restaurant le soir ал’н о рэсторан лё суар
вот кафе. boire du cafe буар дю кафэ
где можно …? qu peut-on …? у пётон …?
поесть вкусно и недорого manger bon et pas trop cher манжэ бон э па тро шэр
быстро перекусить manger sur le pouce манжэ сюр лё пус
выпить кофе boire du cafe буар дю кафэ
пожалуйста … s’il vous plait … сильвупле..
омлет (с сыром) une omlette (au fromage) ун омлет (о фромаж)
бутерброд une tarine ун тартин
кока-кола un coca-cola эн кока-коля
мороженое une glace ун гляс
кофе un cafe эн кафэ
я хочу попробовать что-нибудь новое je veux gouter quelque chose de nouveau жё вё гутэ кэлькёшоз дё нуво
скажите, пожалуйста, что такое …? dites s’il vous plait qu’est ce que c’est que …? дит сильвупле кёскёсэ кё …?
это мясное (рыбное) блюдо? c’est un plat de viande / de poisson? сэтэн пля дё вьянд / дё пуасон?
не хотите попробовать вино? ne voulez-vous pas deguster? нё вуле-ву па дэгюстэ?
что у вас есть …? qu’est-ce que vous avez ….? кэскё ву завэ …?
на закуску comme hors-d’oeuvre ком ордёвр
на десерт comme dessert ком дэсэр
какие у вас есть напитки? qu’est-se que vous avez comme boissons? кэскё ву завэ ком буасон?
принесите, пожалуйста … apportez-moi, s’il vous plait … апортэ муа сильвупле…
грибы les champignons лё шампинён
цыплёнка le poulet лё пуле
яблочный пирог une tart aux pommes ун тарт о пом
мне, пожалуйста, что-нибудь из овощей s’il vous plait, quelque chose de legumes сильвупле, кэлькё шоз дё легюм
я вегетарианец je suis vegetarien жё сюи вэжэтарьен
мне, пожалуйста… s’il vous plait… сильвупле…
фруктовый салат une salade de fruits ун саляд д’ фрюи
мороженое и кофе une glace et un cafe ун гляс э эн кафэ
очень вкусно! c’est tr’es bon! сэ трэ бон!
у вас великолепная кухня votre cuisine est excellente вотр кюизин этэксэлант
счёт, пожалуйста l’addition, s’il vous plait лядисьон сильвупле

Туризм

Фраза на русском Перевод Произношение
Где ближайший обменный пункт? Ou se trouve le bureau de change le plus proche? У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош?
Вы можете поменять эти дорожные чеки? Remboursez-vous ces cheques de voyage? Рамбурсэ ву сэ шек дэ вояж?
Чему равен валютный курс? Quel est le cours de change? Кель э лё кур дэ шанж?
Сколько составляет комиссия? Cela fait combien, la commission? Сэля фэ комбьян, ля комисьон?
Я хочу обменять доллары на франки. Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais. Жё вудрэ шанже дэ доляр У.С. контр ле фран франсэ.
Сколько я получу за 100 долларов? Combien toucherai-je pour cent dollars? Комбьян тушрэж пур сан доляр?
До которого часа вы работаете? A quelle heure etes-vous ferme? А кель ёр этву фэрмэ?

Приветствия – список слов, которыми вы сможете поприветствовать жителей Франции или поздороваться с ними.

Стандартные фразы – все, что нужно для поддержания или развития беседы. Общие слова, используемые в разговоре ежедневно.

Вокзал – вопросы, часто задаваемые на вокзалах и общие слова и фразы, которые пригодятся как на железнодорожном, так и на любом другом вокзале.

Паспортный контроль – прибыв во Францию, вам предстоит пройти паспортный и таможенный контроль, эта процедура пройдет легче и быстрее, если вы воспользуетесь данным разделом.

Ориентация в городе – если вы не хотите заблудиться в одном из больших Французских городов, держите под рукой данный раздел из нашего русско-французского разговорника. С его помощью вы всегда найдете дорогу.

Транспорт – путешествуя по Франции, вам неоднократно придется пользоваться городским транспортом. Мы собрали перевод слов и фраз, которые пригодятся вам в общественном транспорте, такси и прочем.

Гостиница – перевод фраз, которые будут вам очень полезны во время регистрации в гостинице и на протяжении всего проживания в ней.

Общественные места – с помощью этого раздела вы сможете поинтересоваться у прохожих, чего интересного можно посмотреть в городе.

Чрезвычайные ситуации – тема, которой не стоит пренебрегать. С её помощью вы сможете вызвать скорую, полицию, позвать прохожих на помощь, сообщить, что вам плохо и т.д.

Покупки – отправляясь на шопинг, не забудьте взять с собой разговорник, а точнее эту тему из него. Все что в ней находиться поможет совершать любые покупки, от овощей на рынке до брендовой одежды и обуви.

Ресторан – французская кухня славиться своей изысканностью и вы, скорее всего, захотите отведать её блюд. Но для того что бы заказать трапезу необходимо хотя бы минимально знать французский, что бы суметь прочесть меню или позвать официанта. В этом, данный раздел вам послужит хорошим помощником.

Числа и цифры – перечень цифр, начиная от ноля и заканчивая миллионом, их написание и правильное произношение по-французски.

Туры – перевод, правописание и правильное произношение слов и вопросов, которые каждому туристу пригодятся в путешествии не один раз.

В настоящее время многие самостоятельно занимаются изучением иностранных языков, так как это экономит время, деньги, а также позволяет заниматься тогда и там, где вам это наиболее удобно. Французский язык- один из популярных европейских языков, который пригодится не только для чтения французских классиков и понимания известных песен, но также может быть полезен в путешествиях, работе в международных компаниях, общения с людьми из франкоговорящих стран.

Среди большого разнообразия учебной литературы сразу сложно выбрать то, что подходит именно вам. При выборе учебников следует обратить внимание на издательство, подачу материала, доступность поданной информации.

Мы рассмотрим список учебников, которые пользуются наибольшей популярностью среди изучающих французский язык самостоятельно. Для наилучшего усвоения языка лучше пользоваться не одним пособием, а сочетать несколько.

Перед выбором самоучителя нужно обратить внимание на следующие моменты:

— Книга должна подходить для самостоятельной работы. Весь материал должен располагаться от простого к сложному, формулировка заданий быть понятной.
— Ваша цель должна совпадать с ориентировкой учебника. Так, если вы заинтересованы научиться писать письма, не стоит выбирать учебник, настроенный на обучение устной речи.
— Начиная изучать язык, приобретайте пособия для начинающих, а не более сложных уровней, даже если они кажутся вам доступными.
— В самоучителе должны содержаться методические рекомендации по изучению языка.
— Необходимо наличие ответов к упражнениям. Может содержаться в учебнике или выходить отдельной книгой.
— Обязательно наличие аудиокассет или дисков.

Самостоятельным студентам следует лучше пользоваться как пособиями русских авторов, где материал изложен понятно на нашем родном языке с учетом особенностей русского языка, так и пособиями французских авторов, которые знакомят учащихся с современным французским, популярными речевыми оборотами, диалоги для чтения содержат информацию о жизни и традициях Франции.

Учебники представлены по порядку, не по популярности. Популярность некоторых пособий можно оспорить, так как для разных учащихся то или иное подходит более с учетом личных особенностей, целей и предпочтений. Все упомянутые пособия широко используются среди изучающих французский. Сначала приведены пособия российских авторов, затем французских.

1. Учебник российских авторов И.Н. Поповой, Ж.Н. Казаковой и Г.М. Ковальчук ««. Это классическое издание, которое пользуется большой популярностью, было переиздано 20 раз и рекомендовано для использования в вузах. У учебника много преимуществ:

— первые уроки по фонетике включают детальные объяснения на русском языке,
— к первым урокам прилагаются аудио записи,
— последующие уроки последовательно включают новую лексику и грамматику,
— задания самопроверки с ответами,
— основные грамматические правила и грамматические и лексические пояснения подаются на русском языке.

В основе каждого урока учебника- текст, на примере которого рассматриваются новые грамматические и лексические конструкции. При регулярных занятиях по учебнику можно довольно быстро освоить азы французского языка.

2. Потушанская Л.Л., Колесникова Н.И., Котова Г.М.»Начальный курс французского языка «. Этот известный учебник российских авторов направлен на обучение устной речи. В нем, как и в предыдущем пособии, каждый урок опирается на текст. Особенностью книги является то, что грамматические конструкции, лексика, речевые обороты, представленные в ней — неотъемлемая часть разговорного французского.

При занятиях по пособию студенты быстро учатся поддерживать беседу на распространенные, актуальные темы. Учебник составлен лаконично, тексты интересны широкому кругу лиц, их несложно и приятно пересказывать. Все аудиозаписи учебника озвучены носителем языка. Из минусов можно назвать недостаточное количество упражнений на самостоятельную письменную речь. Отлично подходит как основная книга для самостоятельных работ.

3. Иванченко А.И. ««. Данное пособие является хорошим источником французской лексики и речевых конструкций. Учебник нельзя использовать как самостоятельный самоучитель, но он является хорошим дополнением к основному учебнику, который вы выбрали,так как расширяет словарный запас, представляя большой выбор лексики на популярные темы.

Каждый урок состоит из списка новых слов и конструкций с переводом, упражнений, направленных на улучшение коммуникации. Для самопроверки в учебнике имеются ключи. Если упражнения в вашем основном учебнике могут быть достаточно сложными и временами носить академический характер, то в практикуме они представлены в непринужденной и шутливой форме, что помогает лучше усвоить новый материал.

4. «» (Л.Леблан, В.Панин) также пользуется популярностью среди начинающих изучать французский язык. Информация представлена кратко и лаконично, много упражнений озвучено.

Весь материал подается пошагово, задания- на русском языке, в учебнике также хорошо поставлен самоконтроль.
Пособие хорошо для пополнения словарного запаса, потому что в вводном разделе много упражнений на новую лексику.
Как отдельный учебник пособие лучше не использовать, но хорошо подходит как дополнительный источник.

5. «» (Е.В.Мусницкая, М.В.Озерова) – еще один популярный самоучитель. Цель, поставленная авторами учебника — научить студентов общаться в типичных ситуациях.В каждом уроке отрабатываются новые слова, правила. Поданная информация интересная и не чересчур сложная. Учебник сочетает минимум теории и максимум практики. Он хорошо подходит тем, кто не хочет заниматься детально изучением грамматики, а настроен быстрее научиться говорить.

Интересно также и то, что в книге присутствует увлекательная страноведческая информация. Сложность в использовании может вызвать тот факт, что упражнения не переведены на русский язык. Аудиоматериалы озвучены носителем языка, что с одной стороны хорошо, но речь слишком быстрая для начинающих студентов.

6. Учебник французского автора Гастона Може «Курс французского языка » также подходит лицам, самостоятельно изучающим язык. Это именно самоучитель, пользователи книги не испытывают неудобств в отсутствии преподавателя. Издание классическое, выполнено добротно, материал хорошо структурирован. Учебник удобен в применении, тренирует все аспекты языка.

К недостаткам относится устаревшая лексика, так как первое издание вышло еще в 50-е годы.

7. Существуют и более современные французские издания. Так, «» — учебник известного французского издательства Cle International. В интересной и доступной форме пособие знакомит с современным французским языком. Учебник по праву считается одним из лучших пособий по изучению языка. Из названия пособия следует, что он направлен в большей мере на развитие коммуникативных способностей.

В каждом уроке учебника содержится один или несколько диалогов, также правила французского языка, а после них — упражнения на обработку изученной информации и задания контроля. Такая структура удобна для изучения иностранного языка. Учась общению на иностранном языке, пользователи пособия попутно знакомятся с основами грамматики, лексики, фонетики. Этот подход типичен для различных европейских изданий по изучению иностранных языков — изучать грамматику и другие аспекты не из правил, а из предоставленных рассказов, диалогов.

7. Вышеупомянутое издательство Cle International выпускает большое количество учебников для широкого круга пользователей. Наиболее удачные учебники — «» и «Le nouveau sans frontiers «. Преимущество данных курсов заключается в том, что учебники яркие, красочные, богаты интересными заданиями. Ценно наличие несложных диалогов и текстов с современной лексикой и оборотами, что помогает быстро научиться общаться на французском языке. Прилагающиеся аудио материалы практически не адаптированы, учащиеся слышат живую речь.

Минусами таких учебных пособий является то,что все задания и объяснения — на французском языке. Это затрудняет обучение для начинающих, нужно постоянно пользоваться словарем или обращаться за помощью к знающим французский язык. Существуют и другие подобные курсы, такие как » Taxi», » Alter ego». Они все похожи друг на друга. Так, предполагая использовать такой учебник в своих занятиях, лучше выбрать один из перечисленных, другие же будут в большой мере его повторять.

8.»» — многочисленные аудио курсы, которые по сути являются разговорниками, предлагают диалоги на бытовые темы. Неплохая подготовка для путешествий в франкоговорящие страны. Могут быть использованы как еще один источник изучения языка в дополнение к основным учебникам. Курсы можно использовать в непринужденной обстановке, тренируя разговорные фразы и отдыхая от серьезных занятий.

Для изучения французского языка самостоятельно одним пособием не обойтись. Но не следует также приобретать все возможные материалы. Лучше всего взять один учебник за основу, при изучении языка с нуля лучше всего с заданиями на русском языке. Помимо этого учебника в свой список литературы еще можно включить 2-3 пособия, для того чтобы дополнительно отрабатывать лексику, грамматику или разговорную речь.

В качестве второго учебника хорошо использовать один из предложенных аутентичных курсов, можно чуть позже, уже изучив основы языка по русскоязычному пособию. Важно уделить внимание использованию аудиоматериалов для нескольких учебников, чтобы слушать речь разных дикторов, не привыкать к одному голосу. Занимаясь языком, нужно уделять внимание всем видам деятельности — чтению, письму, говорению, аудированию. Стоит учесть, что два последних наиболее сложны, устная речь требует усиленной отработки. При регулярных занятиях вы будете чувствовать себя более уверенными в языке и добьетесь поставленных целей.