Библия – величайшая книга всех времен и народов. Сам Александр Пушкин признавал ее первостепенность среди всех остальных книг. «Я думаю, что мы никогда не дадим народу ничего лучше Писания, — признавался светоч русской поэзии. — Библия всемирна… Вот единственная книга в мире: в ней все есть». Действительно, это вечно живая Книга, которую можно читать снова и снова, каждый день открывая для себя что-то новое и важное, но так и не постигнуть до конца ее божественной мудрости.

Безусловно, все другие тексты меркнут в сравнении с Вечной Книгой. Но ради справедливости надо сказать, что в литературе все же есть авторы, которые в своих произведениях пишут о Боге, вере, христианстве, о евангельских истинах и любви так образно и талантливо, что их слова не выглядят навязчивой проповедью или морализаторством. Рассмотрим несколько таких хорошо известных всем произведений. Начнем с книг, адресованных детям.

Ганс Христиан Андерсен

Ганс Христиан Андерсен «Снежная королева»

В детстве самой любимой книгой для меня была сказка «Снежная королева» Ханса Кристиана Андерсена. Помню, я очень переживала за Герду: сколько ей пришлось преодолеть и вытерпеть, чтобы спасти Кая! Вот только конец сказки казался мне каким-то скомканным и ненастоящим. Даже разочарование было.

Герда подходит к замку Снежной королевы, навстречу ей летят огромные снежные хлопья — войска королевы. Но как ни свирепы войска, как ни стараются отогнать девочку, она, такая маленькая, вся продрогшая и обессиленная, идет вперед «всем ветрам назло». Слишком уж все просто и ненатурально. Чувствовалась в этом эпизоде какая-то недосказанность и обрывочность повествования. Детское недоумение разрешилось совсем недавно, когда я прочитала любимую сказку, но только в новом, современном переводе, уже своим детям. Я узнала, что на самом деле Герде удалось победить стражу Снежной королевы с помощью молитвы:

«Герда начала читать «Отче наш»; было так холодно, что дыхание девочки сейчас же превращалось в густой туман. Туман этот все сгущался и сгущался, но вот из него начали выделяться маленькие светлые ангелочки, которые, ступив на землю, вырастали в больших грозных ангелов со шлемами на головах и копьями и щитами в руках. Число их все прибывало, и когда Герда окончила молитву, вокруг нее уже образовался целый легион. Ангелы приняли снежных страшилищ на копья, и те рассыпались на тысячи снежинок. Герда могла теперь смело идти вперед; ангелы гладили её руки и ноги, и ей не было уже так холодно».

(«Снежная королева» Х.К. Андерсен. Перевод с датского А. и П. Ганзен)

Весь текст «Снежной королевы» по замыслу великого датского сказочника пронизан евангельским смыслом. Нам же в советском детстве преподносили сильно урезанную, «обезбоженную» версию этой удивительной сказки. Пересказ «Снежной королевы» не просто сократил текст, но исказил первоначальный смысл, словно и в него попал осколок кривого зеркала.

По Андерсену кривое зеркало сотворил тролль, который был «сам дьявол». Слуги дьявола бегали по земле с этим зеркалом, отражая всех в искаженном виде. А потом «захотелось им добраться и до неба, чтобы посмеяться над ангелами и самим Творцом. Чем выше поднимались они, тем сильнее кривлялось и корчилось зеркало от гримас; они еле-еле удерживали его в руках. Но вот они поднялись еще, и вдруг зеркало так перекосило, что оно вырвалось у них из рук, полетело на землю и разбилось вдребезги».

Осколки зеркала попали многим людям в глаза и сердца. От этого они стали злыми, холодными и бессердечными. Один из таких осколков попал в глаз и сердце мальчика Кая, и он стал издеваться и зло насмехаться над своей названной сестрой Гердой. Но девочка не отвернулась от него, она вспоминала своего доброго друга и всеми силами души старалась найти его и спасти. Вообще, кто бы ни встречался Герде на пути, во всех она видела только хорошую, светлую сторону. Даже маленькая разбойница от безмерной доброты Герды сама становится лучше.

Искренняя любовь, горячая молитва и твердая вера маленькой девочки вырывают Кая из ледяных объятий Снежной королевы. Уже повзрослевшие Кай и Герда возвращаются домой, где бабушка читает Евангелие: «Если не будете как дети, не войдете в Царствие небесное».
Будьте как дети сердцем и душой!» — вслед Евангелию призывает читателей Андерсен. А заканчивается сказка словами рождественской колядки (в книге слова приведены как старый псалом. – прим. авт):

«Розы цветут. Красота, красота.
Скоро мы встретим младенца Христа».

Даниэль Дефо

Даниэль Дефо «Робинзон Крузо»

Еще одна хорошо известная, но также идеологически подчищенная от христианского смысла книга — «Робинзон Крузо» Даниэля Дефо. В пересказе К. Чуковского она является просто захватывающей приключенческой историей. Но на самом деле это глубокое серьезное произведение о духовном становлении личности. Своего рода притча о блудном сыне в виде классического английского романа.

В начале повествования Робинзон Крузо жаждет только наслаждений и приключений. Он восстает против своего отца, покидает родной дом и пускается в морское путешествие. Робинзону предстоит немало вытерпеть за свое непослушание и бунт. Он постоянно попадает в экстремальные ситуации и часто оказывается на грани смерти. Но герою удается выжить в одиночку на необитаемом острове и не сойти с ума. Как? Благодаря Творцу. На острове, где нет ни души, Крузо находит Бога. И находит нового себя. Герой чувствует, что уже не одинок, что судьба его управляется Господом Богом.

«Но хотя я и не мог возблагодарить Бога за то, что оказался на острове, я искренне благодарил Его за то, что глаза мои наконец открылись — пусть благодаря обрушившимся на меня несчастьям — на мою прошлую жизнь, что я способен оплакать мои старые грехи и раскаяться».

(Даниель Дефо Приключения Робинзона Крузо, пер. с англ. К. Астаровой)

Ежедневное чтение Библии открывает Робинзону глаза на самого себя и мир вокруг. В конце концов он начинает каждое, даже самое незначительное событие осмысливать как Промысел Божий. И это осмысление Промысла Божьего помогает герою через обращение к Богу обрести и свой путь к спасению.

«Меня теперь чаще посещала одна мысль… как неустанно печется о нас милосердный Господь, охраняя нас от опасностей, уснащающих наш жизненный путь. Как часто ты, сами того не ведая, непостижимым образом избавляемся от грозящих нам бед!».

Антуан де Сент-Экзюпери

Антуан де Сент-Экзюпери «Маленький принц»

Глубоким христианским смыслом пронизана и еще одна книга, которую все привыкли считать детской, но которая заставляет задуматься и взрослого читателя. Это «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери. Хорошо всем известная повесть-сказка с помощью иносказаний и метафор затрагивает основные евангельские принципы: добро и зло, жизнь и смерть, жертвенная любовь и смирение.

Маленький принц воплощает в себе образ самого Иисуса Христа. Ведь по признанию юного героя он пришел с неба, и звезда указала этот путь. А в конце книги авиатор не находит тела мальчика и решает, что он вернулся на свою планету. Здесь прослеживается явное сравнение с воскрешением Господа.

«Возлюби ближнего как самого себя», — учит нас Христос в Библии

«Таким был прежде мой Лис. Он ничем не отличался от ста тысяч других лисиц. Но я с ним подружился, и теперь он — единственный в целом свете», — говорит Маленький принц в сказке.

«Лицемер! Вынь прежде бревно из глаза своего, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза ближнего твоего». – читаем в Евангелии от Матфея


«Тогда суди сам себя, — сказал король. — Это самое трудное. Себя судить куда труднее, чем других. Если ты сумеешь правильно судить себя, значит, ты поистине мудр», — поддерживает это утверждение Экзюпери.

Очень ярким и образным в сказке является эпизод про баобабы. Это точное описание того, как грехи овладевают человеком! Если мы не будем внимательно следить за чистотой наших помыслов, то грех-баобаб так разрастется в нашей душе, что может вконец погубить ее, «разорвать на клочки».


«Если баобаб не распознать вовремя, потом от него уже не избавишься. Он завладеет всей планетой, он пронижет её насквозь своими корнями. И если планета маленькая, а баобабов много, они разорвут ее на клочки. <…> Непременно надо каждый день выпалывать баобабы…».

Жители планет, которых встречает Маленький принц, бездушны и холодны, их существование бессмысленно. Они олицетворяют собой грехи людей — гордость, тщеславие, пьянство, стяжательство, равнодушие. Только фонарщик нравится мальчику. Он зажигает и тушит свет, служит маяком для всех окружающих.
В «Маленьком принце», как и в «Снежной королеве», громко и настойчиво звучит призыв: «Будьте как дети!» «Ведь все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит».

Клайв Льюис

Клайв Льюис «Хроники Нарнии»

Очень популярной книгой с глубоким христианским смыслом стал цикл фантастических повестей «Хроники Нарнии» Клайва Льюиса. Казалось бы, автор просто рассказывает юным читателям об удивительных приключениях детей в волшебной стране. Но на самом деле он выступает в роли умелого и деликатного наставника в христианской жизни. Однако сразу, если не читать внимательно и вдумчиво, этого не понять. Нужно хорошо знать Библию, чтобы в героях — разговаривающих зверях и невиданных существах — увидеть отсылки к Священному Писанию.

Уже одно то, что детей, попавших в волшебную Нарнию, называют «сыновьями Адама» и «дочерями Евы», наводит на мысль о Ветхом Завете. И пусть в книге создатель — не Бог, а лев Аслан, знающий читатель сразу определяет в Нем Творца. И лев творит мир песней.

«Далеко во тьме кто-то запел. Слов не было. Не было и мелодии. Был просто звук, невыразимо прекрасный. И тут случилось два чуда сразу. Во-первых, голосу стало вторить несметное множество голосов — уже не густых, а звонких, серебристых, высоких. Во-вторых, темноту испещрили бесчисленные звезды… Лев ходил взад и вперед по новому миру и пел новую песню». В финале книги лев Аслан приносит себя в жертву ради спасения людей. Силы зла его убивают. А потом Аслан воскресает, возрождается вновь.

В книге «Конь и его мальчик» рассказывается о мальчике Шасты и его говорящем коне. Страной, где живет мальчик, правит жестокий тиран. Мальчику удается сбежать оттуда и попасть в волшебную Нарнию, там ему уже ничего не угрожает. В этой книге пытливый ум может угадать намек на исход евреев из Египта под предводительством Моисея.

Но самой интересной и захватывающей аллюзией на Библию является заключительная книга хроники — «Последняя битва». Коварная Обезьяна совращает жителей Нарнии и заставляет их поклониться лже-Аслану. Здесь угадывается явная параллель с Апокалипсисом Иоанна Богослова.
Таким образом, «Хроники Нарнии» говорят с читателем языком сказки, но говорят не просто о волшебном мире, а поднимают большое количество серьезных тем — о борьбе добра со злом, о жизни и смерти и даже о том, что находится по ту сторону смерти.

Мировая литература, помимо приведенных выше произведений, знает немало и других примеров, где умело и деликатно затрагиваются христианские темы. Только, зачастую, чтобы понять замысел автора и распознать в тексте аллегорию на Библию, необходимо сначала изучить первоисточник.

АВТОР: Глафира Знаменская @glafira_znamenskaya
РЕДАКТОР: Александра Покидова @allejandrine

Вам также могут понравиться статьи:

Молись, постись, страдай

Как молились и причащались первые христиане

Три главные ошибки неофита