Уроки греческого языка для тех, кто уже умеет хорошо читать и писать по-гречески, хочет научиться говорить правильно. Глагол. Древнегреческий язык τα μαλλιά - волосы

Первая группа Α (глаголы первого спряжения, группа 1)

Глаголы этой группы имеют ударение на втором слоге от конца и всегда заканчиваются на -ω в инфинитиве.

Как правильно спрягать глаголы типа A на примере глагола κάνω= делаю

εγώ κάνω ...................................................я делаю
εσύ κάνεις ..............................................ты делаешь
αυτός/ αυτή/ αυτό κάνει ....................он, она, оно делает
εμείς κάνουμε ............................................ мы делаем
εσείς κάνετε .............................................вы делаете
αυτοί/αυτές/αυτά κάνουν(ε) ..........................они делают

Таким же образом спрягаются глаголы:

ξέρω = знаю

βλέπω = смотрю

διαλέγω = выбираю

καταλαβαίνω= понимаю

θέλ ω = хочу

έχ ω = имею

πίν ω = пью

κάν ω = делаю

πληρών ω = плачу

αγοράζ ω = покупаю

δουλεύ ω = работаю

αγκαλιάζ ω = обнимаю

ικετεύω = умоляю

Вторая группа АВ (глаголы первого спряжения группа 2)

Глаголов в этой группе совсем немного, они очень похожи на глаголы группы А, ударение также на втором слоге от конца и всегда заканчиваются на -ω в инфинитиве.

Но окончание у этих глаголов немного отличается от предыдущей группы. Глаголы, входящие в эту группу, лучше сразу запомнить, в любом случае, их немного:

πάω - идти, ехать

λέω - сказать

ακούω - слушать, слышать

τρώω - есть

κλαίω - плакать

φταίω - быть виноватым

Чтобы проспрягать глагол, нужно заменить окончание -ω на соответствующее местоимению окончание.

πάω - (идти, ехать)

Εγώ πάω - Я иду

Εσύ πάς - Ты идешь

Αυτός / αυτή / αυτό πάει - Он / она / оно идет

Εμείς πάμε - Мы идем

Εσείς πάτε - Вы идете

Αυτοί / αυτές / αυτά πάνε - Они идут

И давайте сразу запомним несколько полезных сочетаний:

πάω με το αυτοκίνητο - ехать на машине

πάω με το αεροπλάνο - лететь на самолете

πάω με το πλοίο - плыть на корабле

πάω με τα πόδια - идти пешком

Πάμε στην ξενάγηση σήμερα το μεσημέρι. – Мы едем на экскурсию сегодня днем. (σήμερα το μεσημέρι – сегодня днем)
Ο καιρός φταίει για την ακύρωση της πτήσης. – Погода виновата в отмене рейса. (η ακύρωση – отмена, η πτήση – рейс)
Τρως θαλασσινά προϊόντα; – Ты ешь морские продукты? (τα θαλασσινά προϊόντα – морские продукты)
Ακούτε την ανακοίνωση; – Вы слышите объявление? (η ανακοίνωση – объявлени е

Как обычно на наших уроках царит добрая, уютная и греческая ατμόσφαιρα !

Группа В1 (глаголы второго спряжения группа 1)

Глаголы этой группы заканчиваются на -άω в инфинитиве с ударением на -ά. Чтобы проспрягать глагол, нужно заменить окончание -άω на соответствующее местоимению окончание.

αγαπώ ή αγαπάω - любить

αγαπάς

αγαπά ή αγαπάει

αγαπάμε ή αγαπούμε

αγαπάτε

αγαπούν(ε)

Pωτάω - спрашивать
Απαντάω - отвечать
Μιλάω - говорить
Γελάω - смеяться
Χαιρετάω - здороваться
Χαμογελάω - улыбаться
Ζητάω - спрашивать
Φιλάω - целовать
Φυλάω - охранять
Κοιτάω - смотреть
Χτυπάω - бить, стучать

Η Άννα μιλάει με τον υπάλληλο του τουριστικού γραφείου. – Анна разговаривает с сотрудником турагенства. (ο υπάλληλος – сотрудник, το τουριστικό γραφείο – туристическое агентство)
Στην δουλειά απαντάω στα γράμματα. – На работе я отвечаю на письма.
Με βοηθάς να βρω το φαρμακείο; – Ты поможешь мне найти аптеку? (το φαρμακείο – аптека)
Μιλάτε ελληνικά; – Вы говорите по-гречески?

Группа В2 (глаголы второго спряжения группа 2)

Глаголы этой группы заканчиваются на -ώ в инфинитиве под ударением. Сами окончания почти не отличаются от группы А, но ударение всегда попадает на окончание. Чтобы проспрягать глагол, нужно заменить окончание -ώ на соответствующее местоимению окончание.

θεωρείς

θεωρεί

θεωρούμε

θεωρείτε

θεωρούν

αργώ - опаздывать

μπορώ - мочь

τηλεφωνώ - звонить

οδηγώ - водить

συγχωρώ - прощать

Αργούμε στο αεροδρόμιο. – Мы опаздываем в аэропорт. (το αεροδρόμιο – аэропорт)
Οδηγείς το αυτοκίνητο στο εξωτερικό; – Ты водишь машину в чужой стране? (το αυτοκίνητο – машина)
Τηλεφωνούν στην Πρεσβεία. – Они звонят в Посольство. (η Πρεσβεία – посольство)

Так мы обучаем вас дистанционно по скайпу!

Группа глаголов Г1

К этой группе относятся глаголы с окончанием -ομαι:

έρχομαι - приходить

κάθομαι - сидеть

σκέφτομαι - думать

σέβομαι - уважать

Γίνομαι - становиться
Σηκώνομαι - подниматься

Φαίνομαι - казаться

Возвратные глаголы:

Пλένω το παιδί. – Я мою ребенка. (πλένω – мыть)
Πλένομαι. – Я моюсь.

Чтобы проспрягать такой глагол, нужно заменить окончание -ομαι на соответствующее местоимению окончание.

έρχομαι (приходить)

Εγώ έρχομαι Я прихожу

Εσύ έρχεσαι Ты приходишь

Αυτός / αυτή / αυτό έρχεται - Он / она / оно приходит

Εμείς ερχόμαστε - Мы приходим

Εσείς έρχεστε - Вы приходите

Αυτοί / αυτές / αυτά έρχονται - Они приходят

Σηκώνομαι νωρίς. – Я встаю, поднимаюсь рано. (σηκώνομαι – вставать, νωρίς – рано)
Ερχόμαστε εδώ κάθε καλοκαίρι. – Мы приезжаем сюда каждое лето. (έρχομαι – приходить, εδώ – здесь, сюда, κάθε – каждое, το καλοκαίρι – лето)
Το Σαββατοκύριακο καθόμαστε έξω μέχρι αργά. – В выходные мы поздно. (, το Σαββατοκύριακο – выходные, αργά – поздно)

Практикуем наши языковые навыки еженедельно с носителями языка совершенно бесплатно!

Группа глаголов Г2

К этой группе относятся глаголы с окончанием -άμαι.

В этой группе всего 4 глагола, которые нужно выучить. Их окончания немного отличаются от окончаний группы Г1.

θυμάμαι - помнить

φοβάμαι - бояться

λυπάμαι - жалеть

κοιμάμαι - спать

Чтобы проспрягать глагол, нужно заменить окончание -άμαι на соответствующее местоимению окончание.

κοιμάμαι - спать

Εγώ κοιμάμαι - Я сплю

Εσύ κοιμάσαι - Ты спишь

Αυτός / αυτή / αυτόκοιμάται - Он / она / оно спит

Εμείς κοιμόμαστε - Мы спим

Εσείς κοιμόσαστε - Вы спите

Αυτοί / αυτές / αυτάκοιμούνται - Они спят

Κοιμάμαι μέχρι τις 9 το πρωί. – Я сплю до 9 утра. (κοιμάμαι – спать, μέχρι – до, το πρωί – утро)
Φοβάται να πετάει. – Он боится летать. (φοβάμαι – бояться, να πετάει – летать)
Λυπάμαι πολύ. – Мне очень жаль. (λυπάμαι – жалеть, сожалеть, πολύ – очень)
Με θυμάσαι; – Ты меня помнишь? (με – меня, θυμάμαι – помнить)

Выступление нашего директора на международном дне студентов!

Греческий. Урок 6: Как спрягаются глаголы

Сегодня мы приступаем к изучению одного из самых сложных разделов грамматики греческого языка – к разделю «глаголы». Сначала мы будем изучать спряжение глаголов в настоящем времени – это несложно. Немного зубрежки, ежедневное повторение пройденного и через месяц Вы будете знать спряжение самых употребляемых глаголов. Я для Вас только такие и отбираю. А в апреле приступим к изучению времен. Это занятие требует не только временных затрат, но и терпения. Когда мне начали объяснять все правила употребления (а главное, образования!) времен, я решила, что заговорить по-гречески в ближайшую пятилетку мне не светит. Потом все постепенно усвоилось.

Начнем с важного глагола – глагола «иметь». По-русски мы говорим – «у меня есть», а по-гречески вместо трех слов употребляем одно: έχω

глагол έχω (иметь)

Основная форма глаголов оканчивается буквой ω. Правильные глаголы делятся на две большие категории: те, у которых ударение падает на предпоследний слог, как у έχω [‘эхо] «я имею» и θέλω [село] «я хочу», и те, у которых ударение приходится на последний слог, как у αγαπώ [агапо] «я люблю».

Глагол έχω является типичным для первой категории. В настоящем времени и действительном залоге он спрягается так:

έχω [‘эхо] я имею

έχεις [‘эхис] ты имеешь

έχει [‘эхи] она\он\оно имеет

έχουμε [‘эхумэ] мы имеем

έχετε [‘эхэтэ] вы имеете

έχουν [‘эхун] они имеют

Обратите внимание, что не нужно употреблять местоимения. Не «у меня есть», а просто «есть», «имею». Такова особенность греческого языка. Окончание глагола указывает на то, о ком идет речь. Если ω, то значит «я имею», если ουν, то «они имеют». Привыкайте.

Знание языка

Вы говорите / ты говоришь…? Μιλάτε...

По-русски ρωσικά

По-гречески ελληνικά

Я не говорю по-гречески. Δε μιλώ ελληνικά.

Вы меня понимаете? Με καταλαβαίνετε;

Я вас не понимаю Δε σας καταλαβαίνω

Я немного понимаю, но не могу говорить. Καταλαβαίνω λίγο, αλλά δεν μπορώ να μιλήσω

Какой язык Вы знаете? Τι γλώσσα μιλάτε;

Я знаю Μιλάω

английский αγγλικά

немецкий γερμανικά

французский γαλλικά

Вы говорите хорошо. Μιλάτε καλά

У меня нет практики. Μου λείπει η πρακτική

Я хочу научиться говорить по-гречески. Θέλω να μάθω να μιλάω ελληνικά.

Повторите еще раз. Πέστε το άλλη φορά.

Чуть медленнее. Λίγο πιο αργά.

Что означает это слово? Τι σημαίνει αυτή η λέξη;

Греческий. Урок 7: Спряжение глагола “быть”

В прошлом выпуске мы говорили о глаголе «иметь», сегодня учимся правильно употреблять формы глагола είμαι. Он может употребляться в качестве смыслового глагола в значении «быть» и глагола-связки в значении «есть».

Ο φίλος μου είναι Έλληνας – Мой друг - грек.

Спряжение глагола:

Я -(εγω) είμαι

Ты - (εσύ) είσαι

Он - (αυτός) είναι

Она (αυτή) είναι

Мы - (εμείς) είμαστε

Вы - (εσείς) είστε

Они (м.р.) (αυτοί) είναι

Они (ж.р.) (αυτές) είναι

Употребление:

Είμαι απο τη Ρωσία. – Я из России.

Είμαστε απο την Κύπρο. – Мы с Кипра.

Прошедшее время:

Этот глагол имеет только одну форму прошедшего времени – имперфект, которая применяется тогда, когда по-русски мы говорим «был», «была», «было», «были».

Сравните формы настоящего и прошедшего времени

Настоящее

Прошедшее

Είσαστε/είστε

Полезные слова

КАЧЕСТВА

1. Хороший – плохой καλός - κακός

2. Красивый – некрасивый όμορφος - άσχημος

3. Старый – молодой γέρος - νέος

4. Старый – новый

παλιός – καινούργιος, νέος

5. Богатый – бедный πλούσιος - φτωχός

6. Знакомый – незнакомый

γνωστός - άγνωστος

7. Веселый – скучный

εύθυμος – ανιαρός, σκυθρωπός

8. Умный – глупый

έξυπνος – κουτός, ανόητος

9. Сильный – слабый δυνατός - αδύνατος

10. Большой – маленький μεγάλος – μικρός

Греческий. Урок 8: Формы местоемений и спряжение глаголов

Сегодня мы продолжим разговор о местоимениях. Говорят, что самое распространенное слово практически в любом языке - слово «я». А вот к греческому это не относится. Греки (и киприоты, естественно, тоже) практически не пользуются личными местоимениями. Они не говорят «я вижу» «ты видишь», просто «вижу» (βλέπω), «видишь» (βλέπεις).

О ком идет речь, Вы можете догадаться по форме глагола и по смыслу предложения.

Я все же написала для Вас формы личных местоимений. В скобках то, что соответствует нашим я, ты. Он, она…. А рядом написано то, что пригодится Вам больше – формы винительного падежа. Эти местоимения Вам придется употреблять достаточно часто.

Односложные личные местоимения имеют следующие формы винительного падежа:

(εγώ) με Меня (εμείς) μας нас

(εσύ) σεТебя (εσείς) σας вас

(αυτός) τον Его (αυτοί) τους их

(αυτή) την Ее (αυτές) τις их

Односложные личные местоимения в предложении ставятся непосредственно перед глаголом, например:

Την ξέρω καλά. Я ее хорошо знаю.

Σας παρακαλώ. Я вас прошу.

Τον βλέπω. Я его вижу.

Глаголы

В греческом языке, как и в русском, глаголы изменяются по лицам, временам, залогам и наклонениям. Глаголы можно разделить на две большие группы:

1) Глаголы I спряжения. Имеют ударение на предпоследнем слоге: μαθαίνω, διαβάζω

2) Глаголы II спряжения. Имеют ударение на последнем слоге: αγαπώ, μπορώ

Глаголы первого спряжения изменяются по лицам в настоящем времени следующим образом:

Единственное число

Множественное число

1 лицо

(Εγώ) γράφω - я пишу

(Εμείς) γράφουμε - мы пишем

2 лицо

(Εσύ) γράφεις ты пишешь

(Εσείς) γράφετε - вы пишете

3 лицо

(Αυτός/αυτή) γράφει - он/она пишет

(Αυτός/αυτές) γράφουν - они пишут

Примечание: местоимения взяты в скобки, поскольку они часто опускаются в разговорной речи.

Полезные слова

1) Длинный – короткий μακρύς –

κοντός (σύντομος)

2) Широкий – узкий πλατύς, φαρδύς – στενός

3) Высокий – низкий ψηλός – χαμηλός -κοντός

4) Светлый – темный βαθύς – ρηχός

5) Дорогой – дешевый ακριβός – φτηνός

6) Быстрый – медленный γρήγορος – αργός

7) Легкий – тяжелый ελαφρύς – βαρύς

8) Мягкий – жесткий μαλακός – σκληρός

9) Толстый – тонкий χοντρός – λεπτός

10) Чистый – грязный καθαρός –

βρώμικος, λερωμένος

Греческий . Урок 9: Спряжение глаголов в настоящем времени

В прошлом выпуске газеты мы выучили спряжение глагола γράφω (писать).

Давайте повторим.

γράφω [графо] я пишу

γράφεις [графис] ты пишешь

γράφει [графи] он\она\оно пишет

γράφουμε [графумэ] мы пишем

γράφετε [графэтэ] вы пишете

γράφουν [графун] они пишут

В предыдущем уроке мы рассматривали категорию глаголов, имеющих ударение на предпоследнем слоге и спрягающихся, как глагол γράφω. В этом уроке мы рассмотрим глаголы второй категории, у которых ударение приходится на последний слог и которые спрягаются как глагол αγαπώ «я люблю».

Помните, что в греческом настоящее время описывает как действия, происходящие в данный момент, так и повторяющиеся действия, например, «сейчас я пью кофе» (продолженное), «каждое утро я пью кофе» (простое). Оба эти действия в греческом языке выражают настоящее время, т.е. πίνω καφέ τώρα, πίνω καφέ κάθε πρωί.

Глагол αγαπώ (я люблю)

Ед. число

αγαπώ [айапо] я люблю

αγαπάς [айапас] ты любишь

αγαπά [айапа] он\ она\ оно любит

Множ.число

αγαπούμε [айапуме] мы любим

αγαπάτε [айапате] вы любите

αγαπόυν [айапун] они любят

Глагол ζητώ «я прошу, ищу» спрягается, как глагол αγαπώ

Глагол μπορώ (я могу)

Ряд глаголов, оканчивающихся на ώ как αγαπώ, при спряжении имеют другие окончания. Одним из примеров является глагол μπορώ (боро) «я могу».

Ед. число

μπορώ [боро] я могу

μπορείς [борис] ты можешь

μπορεί [бори] он\она\оно может

Множ.число

μπορούμε [боруме] мы можем

μπορείτε [борите] вы можете

μπορούν [борун] они могут

Παρακαλώ [паракало] «я прошу» - другой глагол, спрягающийся как μπορώ. Он может использоваться как эквивалент «пожалуйста» или «рад услужить» в ответ на «спасибо».

К сожалению, нет легкого способа различать, какой из глаголов этой категории, оканчивающийся на ώ, спрягается как αγαπώ, а какой – как μπορώ. Постепенно вы их запомните.

В следующем уроке я представлю вам список из наиболее распространенных греческих глаголов (естественно, я отобрала именно те, которые вы можете употребить сразу после прочтения урока).

Гр еческий. Урок 10: Глаголы второго спряжения. Исключения из правил

Глаголы второго спряжения подразделяются на две подгруппы, и спрягаются в зависимости от того, к какой подгруппе принадлежат:

1 подгруппа (αγαπώ, αγαπάς)

Единственное число

Множественное число

1 лицо

2 лицо

3 лицо

αγαπά (αγαπάει)

αγαπάν (αγαπάνε)

2 подгруппа (μπορώ, μπορείς)

Единственное число

Множественное число

1 лицо

μπορούμε

2 лицо

μπορείτε

3 лицо

μπορούν (μπορούνε)

Способ изменения по лицам глаголов второго спряжения необходимо запоминать вместе со значением самого глагола. В словарях новогреческого языка после глаголов второго спряжения первой подгруппы обычно в скобках стоит буква альфа (α), а после глаголов второй подгруппы - эпсилон (ε).

Если в Вашем предложении два глагола, то, скорее всего, они связаны частицей να.

Обратите внимание, что (в отличие от русского языка) их формы совпадают.

Θέλω να διαβάζω καλά βιβλία.

Ξέρω να γράφω ελληνικά.

Я умею писать по-гречески.

Если изменяется лицо или число, то изменение происходит в обоих глаголах:

Ξέρουμε να γράφουμε.

Мы умеем писать.

Ξέρουν να γράφουν.

Они умеют писать.

Глаголы 1 спряжения

λέω - говорить, τρώω - кушать, есть, ακούω – слушать, κλαίω –плакать, πάω - идти спрягаются следующим образом:

Λέει λένε

В двух последних уроках мы рассматривали правила спряжения греческих глаголов. Сегодня Вы можете добавить в свой словарик 20 новых глаголов.

Чтению (система Л.В. Занкова) на тему: « ... г. Казани с этнокультурным русским компонентом Цели урока : Выявить общие мотивы и черты отличия... собрание визи´рь – министр, советник султана Правила чтения сказки: Сказку надо читать на...

  • Урок

    ...)5417149 сотовый телефон 89033416062 Урок по литературному чтению (система Л.В. Занкова) ... визи´рь – министр, советник султана Правила чтения сказки: Сказку надо читать... волшебника в обмен на лампу? Урок по литературному чтению (система Л.В. Занкова) на...

  • Уроки по книге «письма о добром» в 1- 11 классах

    Урок

    Методический комментарий: В организации урока использовался прием ЧТЕНИЕ С ОСТАНОВКАМИ И ВОПРОСЫ БЛУМА... т.д. Надо не запоминать сотни правил

  • И начнем мы со знакомства с новой группой глаголов. Условно назовем их ПАССИВНЫЕ глаголы или глаголы с окончанием –ομαι:
    έρχομαι - приходить
    εργάζομαι - работать
    γίνομαι - становиться
    χρειάζομαι - нуждаться
    σκέφτομαι - думать
    επισκέπτομαι - посещать
    κάθομαι - сидеть
    στέκομαι - стоять

    В настоящем времени эти глаголы изменяются
    с помощью следующих окончаний:

    -ομαι
    -εσαι
    -εται
    -όμαστε
    -εστε
    -ονται

    έρχομαι
    έρχεσαι
    έρχεται
    ερχόμαστε
    έρχεστε
    έρχονται

    я прихожу
    ты приходишь
    он приходит
    мы приходим
    вы приходите
    они приходят

    Конечно, потребуется время и практика, чтобы освоить эту схему. Тем более, что по сравнению с глаголами первого и второго спряжения эти окончания выглядят несколько громоздкими. Я вам очень советую произносить вслух и переводить на русский язык каждую форму, как это показано на примере. Тогда вы быстро и надежно освоите правила изменения этих глаголов. С этой же целью вы можете изменять по лицам не только отдельные глаголы, но и целые предложения.

    ОБРАЗЕЦ:
    Το βράδυ κάθομαι στο μπαλκόνι.
    Вечером я сижу на балконе.
    Το βράδυ κάθεσαι στο μπαλκόνι.
    Вечером ты сидишь на балконе.
    Το βράδυ κάθεται στο μπαλκόνι.
    Вечером он сидит на балконе.
    Το βράδυ κάθόμαστε στο μπαλκόνι.
    Вечером мы сидим на балконе.
    Το βράδυ κάθεστε στο μπαλκόνι.
    Вечером вы сидите на балконе.
    Το βράδυ κάθοντα στο μπαλκόνι.
    Вечером они сидят на балконе.
    Позволю себе напомнить, что при переводе на русский язык используются личные местоимения (я, ты…), которые отсутствуют в исходной греческой фразе.

    Задание. Замените форму выделенных глаголов и соответственно притяжательных местоимений (см. образец) и переведите на русский язык:
    1 Εργάζομαι στην τουριστική εταιρία.
    2 Πάντα χρειάζομαι πιο πολύ χρόνο για την δουλειά μου.
    3 Καθε βράδυ επισκέπτομαι τον φίλο μου στο νοσοκομείο.
    4 Στέκομαι απέναντι από το φαρμακείο.
    Желаю вам успехов! В следующий раз мы поближе познакомимся с глаголом έρχομαι "приходить"

    Греческий. Урок 2: Пассивные глаголы (продолжения)

    Так называемые ПАССИВНЫЕ глаголы занимают очень важное место в греческом языке. Поэтому наиболее употребительным из них мы уделим особое внимание. Тема нашего сегодняшнего разговора – глагол έρχομαι и его значения. Образец изменения этого глагола по лицам и числам смотрите в уроке1.
    Значение первое: приходить, приезжать, прибывать.
    Έρχομαι στην Κύπρο δυο φορές τον χρόνο. - Я приезжаю на Кипр два раза в год.
    Πότε έρχεσαι από την δουλειά σου; - Когда ты приходишь с работы?
    Τι ώρα έρχεται το αεροπλάνο από την Μόσχα; - В котором часу прибывает самолет из Москвы?
    Значение второе: идти по направлению к кому/чему-либо, (употребление глагола πηγαίνω/πάω в этом контексте было бы ошибкой).
    – Σε θέλουν στο τηλέφωνο. - Тебя к телефону.
    – Έρχομαι. - Иду.
    – Μαμά! Χτυπάει η πόρτα. Δεν ακούς;
    – Мама! Стучат в дверь. Не слышишь?
    – Ναι, έρχομαι, έρχομαι.
    – Да, иду, иду.
    – Τον κύριο Αντρέα, παρακαλώ.
    – Господина Андреаса, пожалуйста.
    – Περιμένετε ένα λεπτό. Έρχεται.
    – Подождите минуту. Он идет.
    – Πού είναι ο Νίκος; Τον περιμένω.
    – Где Никос? Я его жду.
    – Να τον! Έρχεται.
    – Вот он! Идет.
    – Περιμένετε το λεωφορείο
    – Вы ждете автобус?
    – Ναι, περιμένω. Α, να το! Έρχεται.
    – Да, жду. А, вот он! Идет.

    Задание 1. Переведите на греческий язык.
    1 Когда прибывает теплоход?
    2 Во сколько вы обычно приходите в офис?
    3 Мы ждем Яниса. Он идет?
    4 – Тебя к телефону. – Иду.

    Задание 2. Переведите на русский язык.
    1 Πότε έρχονται οι υπάλληλοι στο γραφείο;
    2 – Σας καλεί ο διευθυντής. – Έρχομαι αμέσως.
    3 Συχνά έρχεσαι στην Κύπρο;
    4 Γρήγορα, το ταξί έρχεται.

    Проверка задания урока 1:
    1. Я работаю в туристической компании.
    2 Мне всегда необходимо больше времени для работы.
    3 Каждый вечер я посещаю своего друга в больнице.
    4 Я стою напротив аптеки.

    С другими значениями глагола έρχομαι мы познакомимся в следующем уроке. Удачи! Καλή τύχη!

    Греческий. Урок 3: Глагол έρχομαι (продолжение)

    Глагол έρχομαι очень употребительный и значений у него на две страницы в академическом словаре. Сегодня мы рассмотрим еще одно из наиболее актуальных значений.
    Значение третье (и не последнее): идти вместе с кем-либо, присоединение к говорящему.Σήμερα σκέφτομαι να πάω στον κινεματογράφο. Ποιος έρχεται μαζί μου;
    Я сегодня думаю пойти в кино. Кто идет со мной?
    Έρχεσαι απόψε μαζί μας στο πάρτι;
    Ты идешь сегодня вечером с нами на вечеринку?
    Όχι, γιατί πάω στο εστιατόριο με την Μαρία.
    Нет, потому что я иду в ресторан с Марией.
    Внимательно присмотритесь к глаголам πάω и έρχομαι, отметьте разницу значений, которая становится понятна только через контекст.
    В этом же контексте часто используется очень популярная форма от глагола έρχομαι: ΄Ελα! (ед.ч. - иди сюда!) и Ελάτε! (мн.ч. - идите сюда!).
    Задание: замените форму ед. ч. на мн. ч. и переведите:
    Έλα κοντά μου! – Иди ко мне!
    Ελά εδώ! – Иди сюда!
    Έλα μαζί μου! – Пойдем со мной!
    Το Σαββατο πάμε στην Αγία Νάπα. Έλα και εσύ μαζί μας!
    В субботу мы едем в Айя – Напу. Поехали и ты с нами!
    Έλα καμιά φορά στο σπίτι μου για έναν καφέ! - Приходи как-нибудь ко мне на чашечку кофе!

    Проверка заданий 2-го урока.

    Задание 1.
    1.Πότε έρχεται το πλοίο; 2.Τι ώρα συνήθως έρχεστε στο γραφείο; 3.Περιμένουμε τον Γιάννη. Έρχεται; 4.Σε θέλουν στο τηλέφωνο. – Έρχομαι.

    Задание 2.
    1.Когда служащие приходят в офис? 2.Вас вызывает директор. – Иду немедленно. 3.Ты часто приезжаешь на Кипр? 4.Быстрее, такси подъезжает.

    В следующем уроке мы поговорим о глаголе σκέφτομαι. До встречи! Καλή αντάμωση!

    Греческий. Урок 4: Глагол σκέφτομαι

    Дорогие друзья! После небольшого перерыва мы возобновили уроки греческого языка для тех, кто уже умеет хорошо читать и писать по-гречески, но хочет научиться говорить правильно. Для этого нужно знать грамматику, а не только заучивать слова и фразы из разговорника. Эти уроки адресованы в основном тем, кто вместе с нами с ноября прошлого года на страницах газеты старается шаг за шагом освоить основные премудрости греческого языка.

    Мы продолжаем знакомиться с ПАССИВНЫМИ глаголами.
    Сегодня тема нашего урока - глагол σκέφτομαι.
    σκέφτομαι – я думаю
    σκέφτεσαι – ты думаешь
    σκέφτεται – он думает
    σκεφτόμαστε – мы думаем
    σκέφτεστε – вы думаете
    σκέφτονται – они думают
    Значение первое: думать, размышлять.
    -Τι σκέφτεσαι; - О чем ты думаешь?
    -Σκέφτομαι την γιαγιά μου, που είναι άρρωστη. -Я думаю о своей бабушке, которая больна.
    -Ναι, έχεις δίκιο. Χρειάζεται να σκεφτόμαστε τους δικούς μας. -Да, ты прав. Необходимо думать о своих близких.
    Значение второе: планировать, намереваться, собираться что-либо сделать.
    -Τι σκέφτεσαι να κάνεις με το αυτοκίνητό σου; -Что ты собираешься делать со своей машиной?
    -Σκέφτομαι να το πουλήσω το πιο γρήγορα δυνατόν. -Думаю продать ее как можно быстрее.
    -Πού σκέφτεστε να σπουδάζετε;
    -Где вы планируете учиться?
    -Σκεφτόμαστε να σπουδάζουμε γιατρική. -Мы собираемся учиться в медицинском.
    -Πώς σκέφτεται να πάει στο Ισραήλ η Άννα, με το πλοίο ή με το αεροπλάνο;
    -Как Анна собирается ехать в Израиль, на теплоходе или самолетом?
    Не путайте, пожалуйста, с глаголом νομίζω – думать, считать, полагать.
    - Νομίζω, ότι το αεροπλάνο έρχεται στις 9.
    - Думаю, что самолет прибывает в 9.
    - Νομίζεις, πως λέει αλήθεια;
    - Думаешь, что он говорит правду?
    - Δεν νομίζω έτσι. Σίγουρα λέει ψέματα.
    - Я так не думаю. Наверняка он лжет.

    Задание. Переведите на русский.
    1 Πάντα σκέφτομαι τι λέω. 2 Δεν σκέφτεσαι καθόλου τι λες. 3 Χρειάζεται να σκεφτόμαστε τους γονείς μας. 4 Ο άντρας μου σκέφτεται να πάει στην Ρωσία για λίγες μέρες.

    В следующий раз мы узнаем о том, в каких значениях употребляется в речи глагол κάθομαι - "сидеть". Всего вам доброго! Να’ στε καλά!

    Греческий. Урок 5: Глагол κάθομαι

    Тема сегодняшнего урока – глагол κάθομαι. Напомню вам, как изменяется этот глагол:
    κάθομαι – я сижу
    κάθεσαι – ты сидишь
    κάθεται – он сидит
    καθόμαστε – мы сидим
    κάθεστε – вы сидите
    κάθονται – они сидят

    Значение первое: сидеть
    Κάθομαι στον καναπέ. - Я сижу на диване.
    Κάθε βράδυ καθόμαστε στο μπαλκόνι και βλέπουμε την θάλασσα. - Каждый вечер мы сидим на балконе и смотрим на море.
    Βλέπεις τον κύριο που κάθεται στο παράθυρο; - Видишь мужчину, который сидит у окна?

    Значение второе: находиться
    - Πού κάθεσαι τώρα; – Где ты сейчас находишься?
    - Κάθομαι στο καφενείο στην γωνία. - Я сижу в кафе на углу.
    - Τώρα καθόμαστε στο γραφείο. Έρχεσαι; Σε περιμένουμε. – Сейчас мы сидим в офисе. Ты идешь? Мы тебя ждем.
    - Γιατί συχνά κάθεται στην δουλειά του μέχρι αργά; – Почему он так часто сидит на работе допоздна?
    В предложенных выше фразах вы можете заменить глагол кάθομαι на соответствующие формы глаголов είμαι (быть, находиться) или βρίσκομαι (находиться). В данном контексте эти глаголы являются синонимами.

    Значение третье: проживать, поселяться, осесть (синоним с μένω - "жить").
    - Η μαμά σας δεν κάθεται κοντά σας; - Ваша мама не живет с вами?
    - Όχι, κάθεται στο δικό της σπίτι. - Нет, она живет в своем собственном доме.
    - Καθόμαστε σ’αυτή την πολυκατοικία εδώ και χρόνια. – Мы живем в этой многоэтажке уже несколько лет.

    Задание. Составьте предложения и переведите их на русский язык.
    1 εγώ, γραφείο, στο, κάθομαι, σου.
    2 αριστερά, κάθεσαι, από, Νίκο, τον;
    3 στο, παράθυρο, κάθεται, ποιος, κοντά;
    4 κοντά, οι, κάθονται, μας, γονείς, μας.

    Проверка задания урока 4:
    1 Я всегда думаю, что говорю. 2 Ты совсем не думаешь, что говоришь. 3 Необходимо думать о своих (наших) родителях. 4 Мой муж собирается поехать в Россию на несколько дней.
    Следующий урок будет посвящен глаголу γίνομαι "становиться, случаться, происходить…

    Греческий. Урок 6: Глагол γίνομαι

    Ну, вот и пролетели новогодние каникулы. Теперь снова за учебу. Сегодня мы познакомимся с глаголом γίνομαι.
    γίν ομαι - я становлюсь
    γίν εσαι - ты становишься
    γίν εται - он становится
    γιν όμαστε - мы становимся
    γίν εστε - вы становитесь
    γίν ονται - они становятся
    Вы уже поняли, что, раз уж мы знакомимся с глаголом подробно, то простым переводом тут не ограничиться. Необходим контекст, чтобы правильно перевести или употребить слово. Итак… разные значения глагола γίνομαι:
    "случаться, происходить":
    Τι γίνεται εδώ;
    Что здесь происходит?
    этикетное – "поживать":
    Τι γίνεσαι;
    Как дела? Как поживаешь? Как ты? (в том же значении, что и Τι κάνεις; Πώς είσαι;)
    Τι γίνεστε;
    Как дела? Как поживаете? Как Вы? (как синоним выражений Τι κάνετε; Πώς είστε;)
    "происходить, состояться, проводиться":
    Πού γίνεται η συνέντευξη; - Где проводится интервью (собеседование)?
    Αυτή η παράσταση γίνεται στο θέατρο "Πατίχιο" - Это представление состоится в театре "Патихио".
    "можно, бывает, случается" и "нельзя, недопустимо":
    - Συγνώμη, θα ήθελα να αλλάξω αυτό το φόρεμα. Γίνεται; - Я бы хотела поменять это платье. Можно?
    - Δυστυχώς, δεν γίνεται. Είναι της προσφοράς. - К сожалению, нельзя. Оно уцененное, со скидкой.
    - Μην ανησυχείς. Γίνεται.
    Не переживай. Бывает.
    - Τι λες! Δεν γίνεται έτσι.
    Ты что! Так не бывает!
    "становиться (изменять состояние, статус)":
    Γίνομαι άρρωστη.
    Я заболеваю.(я становлюсь больной)
    - Γίνεται καλύτερα.
    Ей (становится) лучше.
    Όταν έρχομαι αργά το βράδυ, ο άντρας μου γίνεται έξαλλος.
    Когда я прихожу поздно вечером, мой муж становится вне себя.
    Γίνεται κρύο.
    Становится холодно. (Холодает.)
    Γίνεταί ζέστη.
    Становится жарко. (Теплеет)
    Γίνεται σκωτάδι.
    Становится темно. (Темнеет.)

    Проверка задания прошлого урока:
    1 Εγώ κάθομαι στο γραφείο σου.
    Я нахожусь у тебя в офисе.
    2 Κάθεσαι αριστερά από τον Νίκο ;
    Ты сидишь слева от Никоса?
    3 Ποιος κάθεται κοντά στο παράθυρο;
    Кто сидит у окна?
    4 Οι γονείς μας κάθονται κοντά μας.

    Греческий. Урок 7: Глагол φαίνομαι

    Глагол φαίνομαι "казаться, виднеться, выглядеть" один из трудных для понимания, но очень употребительных глаголов.
    φαίνομαι – я кажусь
    φαίνασαι – ты кажешься
    φαίνεται – он кажется
    φαινόμαστε – мы кажемся
    φαίνεστε – вы кажетесь
    φαίνονται – они кажутся
    Попробуем понять его значения в контексте и научиться улавливать его и использовать в повседневной речи.
    " мне (тебе, ему, ей…) кажется…"
    μου φαίνεται...
    В этой конструкции используются личные местоимения в дат. падеже (кому?) и глагол в безличной форме φαίνεται и союзные слова που, πως, ότι в значении "…,что":
    Μου φαίνεται που γίνομαι άρρωστη.
    Мне кажется, что я заболеваю.
    Τι σου φαίνεται, λέει αλήθεια ή ψέματα;
    Как тебе кажется, он говорит правду или обманывает?
    Του φαίνεται ότι η Άννα ξέρει να οδηγεί.
    Ему кажется, что Анна не умеет водить машину.
    Της φαίνεται πως αργούμε, γι’αυτό ανησυχεί
    Ей кажется, что мы опаздываем, поэтому она нервничает.
    Μας φαίνεται ότι σας ενοχλούμε, συγνώμη αν είναι έτσι.
    Нам кажется, что мы вас беспокоим, извините, если так.
    Δεν σας φαίνεται πως βιάζεστε πολύ, έχει καιρό ακόμα.
    Вам не кажется, что вы очень торопитесь, еще есть время.
    Δεν τους φαίνεται που χρειάζεται να περιμένουν λίγο ακόμη;
    Им не кажется, что им нужно подождать еще немного?
    "видно, не видно"
    Στον ουρανό δεν φαίνεται ούτε ένα σύννεφο.
    На небе не видно ни облачка.
    Από το παράθυρό μου φαίνεται το λιμάνι.
    Из моего окна виден порт.
    "выглядеть, казаться кем-то, каким-то"
    Φαίνεσαι ωραία σήμερα.
    Ты сегодня прекрасно выглядишь.
    Τι έχετε; Φαίνεστε άσχημα.
    Что с вами? Вы плохо выглядите.
    Πώς σου φαίνομαι με το καινούργιο φόρεμά μου;
    Как я тебе (кажусь) в своем новом платье?
    Η Άννα φαίνεται έξυπνη κοπέλλα.
    Анна кажется умной девушкой.
    Το σπίτι τους μόνο φάινεται μεγάλο.
    Их дом только кажется большим.

    Задание. Изменяя выделенные слова в предложении " Μου φαίνεται που γίνομαι άρρωστη." (Мне кажется, что я заболеваю.), переведите на греческий: тебе кажется, что ты заболеваешь; ему, ей, нам, вам, им кажется, что…и т.д. Внимание: άρρωστη – женск. род, ед.ч. άρρωστες – мн.ч., άρρωστος – мужск.род,ед.ч., άρρωστοι –м.р. мн.ч.

    Греческий. Урок 8: Знакомство

    Сегодня мы обратимся к теме "Знакомство". Конечно, это может показаться странным на втором году обучения, но… Кроме известных вам фраз Πώς σας λένε; "Как вас зовут?" и Πώς είναι το όνομά σας; "Как ваше имя?", носители языка довольно часто используют глаголы ονομάζομαι (от ονομάζω - "называть", "именовать") и λέγομαι (от λέγω - "говорить") в значении "звать", "зваться", "называться" (сравните в русск. "Итак, она ЗВАЛАСЬ Татьяна.."). Напомню вам, как изменяются эти пассивные глаголы:
    ονομάζομαι λέγομαι меня зовут
    ονομάζεσαι λέγεσαι тебя зовут
    ονομάζεται λέγεται его/её зовут, это называется
    ονομαζόμαστε λεγόμαστε нас зовут
    ονομάζεστε λέγεστε вас зовут
    ονομάζονται λέγονται их зовут, это называется (о нескольких предметах)
    Совсем необязательно знать наизусть и активно пользоваться всеми возможными вариантами, чтобы представиться самому или узнать имя собеседника. Но важно вовремя понять, с каким именно вопросом к вам обратились, и грамотно на этот вопрос ответить:
    Πώς λέγεστε;
    Как вас зовут?
    Λέγομαι Αλέξαντρος.
    Меня зовут Александр.
    Πώς λέγεσαι;
    Как тебя зовут?
    Λέγομαι Μαριάννα.
    Меня зовут Марианна.
    Πώς λέγεται ο γιος σας;
    Как зовут вашего сына?
    Λέγεται Γιάννης.
    Его зовут Янис.
    Πώς λέγεται η σύζυγός σας;
    Как зовут вашу супругу?
    Αυτή λέγεται Ντάρια.
    Её зовут Дарья.
    Πώς λέγεται αυτό το βιβλίο;
    Как называется эта книга?
    "Ελλήνικά για ξενογλώσσους".
    "Греческий для иностранцев"
    Πώς το λέγεται στα ελληνικά;

    Το λέγεται "εφημερίδα".
    Это называется "газета".
    Πώς λέγονται οι γονείς σας;
    Как зовут ваших родителей?
    Η μαμά μου λέγεται Μαρία, ο πατέρας Βάσος.
    Мою маму зовут Мария, папу – Васос.
    В каждом из этих предложений вы можете заменить глагол λέγομαι на соответствующую форму глагола ονομάζομαι. Смысл и стиль предложений останется тем же. Используя материал этого урока и урока для начинающих (сегодняшнего выпуска), измените диалог и смоделируйте ситуацию "знакомства" с помощью всех известных вам способов:
    Πώς ονομάζεστε;
    Как вас зовут?
    Ονομάζομαι Ξένια.
    Меня зовут Ксения.
    Χαίρω πολύ. – Очень приятно.
    Επίσης. – Взаимно.
    Приятно было познакомиться.
    Χαίρω πολύ για την γνωριμία μας.

    Греческий. Урок 9: Активные и пассивные глаголы

    Сегодня наш разговор о парах глаголов (активные глаголы и пассивные). Такие пары есть и в русском языке (одевать – одеваться, мыть – мыться…):

    Сравните окончания активных (с окончанием – ω) и пассивных глаголов (с окончанием – ομαι) и проспрягайте глаголы урока (устно и письменно) по образцу:

    АКТИВ
    ντύν ω я одеваю
    ντύν εις ты одеваешь
    ντύν ει он одевает
    ντύν ουμε мы одеваем
    ντύνετε вы одеваете
    ντύν ουν они одевают

    ПАССИВ
    ντύν ομαι я одеваюсь
    ντύν εται он одевается
    ντύν εσαι ты одеваешься
    ντυν όμαστε мы одеваемся
    ντύν εστε вы одеваетесь
    ντύν ονται они одеваются

    Важно понять принцип замены активного окончания – ω на пассивное - ομαι потому что, если глагол парный, то бесполезно искать в словаре его пассивную форму (ντύνομαι). В лучшем случае вы найдете ссылку на ντύνω. Статья в словаре может выглядеть так: ντύνω – одевать кого-либо; ~ ομαι – одеваться. А теперь несколько предложений, чтобы понять разницу употребления активных и пассивных парных глаголов:
    Η μαμά ντύνει το μωρό.
    Мама одевает малыша.
    Ντύνεται της μόδας.
    Он/она одевается модно.
    Πάντα πλένω τα χέρια μου πριν το γεύμα.
    Я всегда мою руки перед едой.
    Πλένομαι με ζεστό νερό.
    Я умываюсь теплой водой.
    Χτενίζεις τα μαλλια σου της μόδας.
    Ты модно причесываешь(укладываешь) свои волосы.
    Σε ποιο κομμωτήριο χτενίζεσαι;
    В какой парикмахерской ты причесываешься?
    Οι φίλοι μας ετοιμάζουν το τραπέζι.
    Друзья готовят стол.
    Όλοι ετοιμάζονται για τις γιορτές.
    Все готовятся к праздникам.
    Πάντα σηκώνετε το ποτήρι στην υγεία μας.
    Вы всегда поднимаете бокал за наше здоровье.
    Τι ώρα σηκώνεστε το πρωί;
    В котором часу вы встаете утром?
    В качестве задания и полезной практики вы можете каждое предложение сказать в разных лицах. Например: В котором часу ты встаешь утром? Τι ώρα σηκώνεσαι το πρωί;
    Желаю вам успехов! Καλή προσπάθεια!

    Греческий. Урок 10: Общаемся без проблем!

    По многочисленным просьбам наших читателей мы еще раз обратимся к теме "Знакомство". Напомню, что кроме хорошо известных нам с Вами фраз Πώς σας λένε; "Как вас зовут?" и Πώς είναι το όνομά σας; "Как ваше имя?", носители языка довольно часто используют глаголы ονομάζομαι и λέγομαι в значении "звать", "зваться", "называться":
    ονομάζομαι – λέγομαι меня зовут
    ονομάζεσαι – λέγεσαι тебя зовут
    ονομάζεται – λέγεται его/её зовут, это называется
    ονομαζόμαστε – λεγόμαστε нас зовут
    ονομάζεστε – λέγεστε вас зовут
    ονομάζονται – λέγονται их зовут, это называется (о нескольких предметах)

    Πώς ονομάζεστε;
    Как вас зовут?

    Ονομάζομαι κύριος Γιάννης Νικολαήδης.
    Меня зовут господин Яннис Николаидис.

    Πώς ονομάζεσαι;
    Как тебя зовут?

    Ονομάζομαι Άννα Νικολαήδη.
    Меня зовут Анна Николаиди.

    Πώς ονομάζεται η κόρη σας;
    Как зовут вашу дочь?

    Ονομάζεται Γιάννα.
    Её зовут Жанна.

    Πώς ονομάζεται αυτή η οδός;
    Как называется эта улица?

    Πώς το ονομάζεται στα ελληνικά;
    Как это называется по-гречески?

    Το ονομάζεται "περιοδοκό".
    Это называется "журнал".

    Πώς ονομάζονται τα αδέρφια σας;
    Как зовут вашего брата и сестру?

    Ονομάζονται Νίκος και Σταύρη.
    Их зовут Никос и Ставри.

    В каждом из этих предложений вы можете заменить глагол ονομάζομα на соответствующую форму глагола λέγομαι. Смысл и стиль предложений останется тем же. Используя материал этого урока и урока для начинающих (сегодняшнего выпуска), измените диалог и смоделируйте ситуацию "знакомства" с помощью всех известных вам способов:
    Πώς λέγεστε;
    Как вас зовут?
    Ονομάζομαι Νατάλια.
    Меня зовут Наталья.
    Χαίρω πολύ.
    Очень приятно.
    Επίσης.
    Взаимно.

    Греческий. Урок 11: Прошедшее время

    Глаголы, о которых пойдет речь в сегодняшнем уроке, чаще используются именно в аористе:
    γεννιέμαι - я рождаюсь
    γεννήθηκα - я родился
    στενοχωριέμαι - я огорчаюсь
    στενοχωρέθηκα - я огорчился
    βαριέμαι - мне в тягость
    βαρέθηκα - мне надоело

    В приведенных ниже примерах вы можете понаблюдать, как изменяется глагол γεννιέμαι:
    Γεννήθηκα στις τρις Μαρτίου το χίλια εννικόσια εβδομήντα τρία.
    Я родился 3-го марта 1973 года.
    Πότε γεννήθηκες;
    Когда ты родился?
    Τι μήνα γεννήθηκε ο γιος σας;
    В каком месяце родился ваш сын?
    Τι έτος γεννηθήκατε;
    В каком году вы родились?
    Οι γονείς μας γεννήθηκαν το ίδιο έτος το χίλια εννικόσια σαράντα τέσσερα.
    Наши родители родились в один и тот же год, в 1944.

    Таблица изменения этих глаголов по лицам и числам:
    στενοχωρέθηκα - я расстроился
    στενοχωρέθηκες - ты расстроился
    στενοχωρέθηκε - он расстроился
    στενοχωρεθήκαμε - мы расстроились
    στενοχωρεθήκατε - вы расстроились
    στενοχωρέθηκαν - они расстроились

    А теперь постарайтесь сами изменить фразы так, чтобы глаголы стояли в разных лицах и числах:
    Πάμε από εδώ, βαρέθηκα.
    Пойдем отсюда. Мне надоело.
    Δεν βαρεθήκατε πολύ την παρέα μας;
    Вам не очень наскучила наша компания?
    Είπε πως βαρέθηκε.
    Сказал, что ему надоело.
    Η μαμά του στενοχωρέθηκε.
    Его мама очень расстроилась.

    Желаю вам успехов! Надеюсь, что вам не очень это все наскучило и что вы не сильно расстроились.
    Ελπίζω που δεν βαρεθήκατε πολύ και δεν στενοχωεθήκατε. Καλή αντάμωση! До встречи!

    Греческий. Урок 12: Пассивные глаголы с окончанием -άμαι.


    κοιμάμαι - я сплю
    λυπάμαι - я сожалею
    φοβάμαι - я боюсь
    θυμάμαι - я помню


    κοιμάμαι - я сплю
    κοιμάσαι - ты спишь
    κοιμάται - он спит
    κοιμάμαστε - мы спим
    κοιμάστε - вы спите
    κοιμάνται - они спят



    κοιμούνται/ κοιμάνται




    Ты всегда ты ложишься спать в полночь?



    До вольно редко мы ложимся спать в 2 ночи.

    Это правда, что вы ложитесь спать в три ночи.

    Мне кажется, что они ложатся спать в четыре утра.










    Не спи! Будь внимателен!

    Не огорчайтесь вы так! Все будет хорошо!

    Ничего не бойся в жизни!

    Помни, что мы друзья!

    Греческий. Урок 13: Неправильные глаголы в прошедшем времени

    Сегодня мы продолжим изучение прошедшего времени пассивных глаголов. Некоторые неправильные пассивные глаголы в аористе формально переходят в "лагерь" активных: характерный суффикс –ηκ – отсутствует, и используются только окончания прошедшего времени -α, -ες, -ε, -αμε, -ατε, -αν (а они общие для всех категорий глаголов):
    έρχομαι ήρθα (ήλθα) – я пришел
    γίνομαι έγινα – я стал
    κάθομαι κάθισα – я сел
    Έγινα έξαλλη.
    Я вышла из себя (стала вне себя).
    Έγινα έξαλλος.
    Я вышел из себя (стал вне себя).
    Πώς έγινες γιτρός;
    Как ты стал врачом?
    Και πού έγινε η παράσταση;
    И где же было представление?
    Τι έγινε; Что случилось?
    Ξαφνικά έγινε κρύο.
    Неожиданно стало холодно.
    Γίναμε πολύ φίλοι.
    Мы стали близкими друзьями.
    Οι μέρες έγιναν μικρές και κρύες.
    Дни стали короткими и холодными.

    Таблица изменения глаголов урока в аористе:
    я пришел/стал/сел
    ήρθα/έγινα/κάθισα
    ты пришел/стал/сел
    ήρθες/έγινες/κάθισες
    он пришел/стал/сел
    ήρθε/έγινε/κάθισε
    мы пришли/стали/сели
    ήρθαμε/γίναμε/καθίσαμε
    вы пришли/стали/сели
    ήρθατε/γίνατε/καθίσατε
    они пришли/стали/сели
    ήρθαν/έγιναν/κάθισαν

    Так говорят при встрече:
    - Καλώς ήρθατε! - Добро пожаловать!
    - Καλώς σας βρήκαμε! - Рады вас видеть! (обязательный ответ на первую фразу приветствия)

    Как видите, и здесь не обошлось без аориста: от пассивного глагола έρχομαι "приходить" - ήρθατε "вы пришли, вы приехали" и от глагола βρίσκω "находить" - βρήκαμε "мы вас нашли". Если перевести буквально, то получится примерно следующее: "Хорошо вы приехали (пришли)!" - "Мы хорошо вас нашли!", т.е. " Как хорошо, что вы приехали!" - "Как хорошо, что мы видим вас". Возможны любые вариации на тему… А вот мы, пользуясь нашими знаниями об аористе, можем и на "ты" перейти, если заменим окончании множественного числа на единственное: Καλώς ήρθες! – Как хорошо, что ты приехал! - Καλώς σε βρήκα! - Рад тебя видеть!
    Так что, Καλώς ήρθατε! Я всегда рада встрече с вами на страницах нашей газеты. До встречи! – Καλή αντάμωση!

    Греческий. Урок 14: Неправильные глаголы в прошедшем времени


    –ω, -ς, -ει, -με, -τε, -νε:
    Το πρωί τρώω ένα σέντουιτς.
    Утром я съедаю один сэндвич.
    Εσύ τι τρως για πρόγευμα;
    А ты что ешь на завтрак?
    Το μεσημέρι τρώει σαλάτα.
    В полдень он ест салат.
    Τι τρώμε για γεύμα, παιδιά;

    Εσείς τι τρώτε το βράδι;
    А вы что едите вечером?


    Кроме того, мы можем комбинировать разные выражения в значении:
    "завтракать"
    προγευματίζω
    τρώω πρόγευμα (πρωινώ)
    έχω πρόγευμα (πρωινώ)
    "обедать"
    γευματίζω
    τρώω γεύμα (μεσημεριανό)
    έχω γεύμα (μεσημεριανό)
    "ужинать"
    δειπνίζω
    τρώω δείπνο (βραδινό)
    έχω δείπνο (βραδινό)

    Εσύ τι τρως για πρόγευμα;
    Εσύ τι έχεις για πρόγευμα;
    Εσύ τι τρως για πρωινώ;
    Εσύ τι έχεις για πρωινώ;


    Глаголы προγευματίζω, γευματίζω, δειπνίζω, έχω спрягаются по первому спряжению с окончаниями:


    Я обедаю в два часа дня.
    Τι ώρα γευματίζεις συνήθως;









    Ну вот, время обедать.
    Ώρα για γεύμα.
    Приятного аппетита!
    Καλή όρεξη!
    До свидания!
    Αντίο!

    Греческий. Урок 15: Особая группа глаголов с окончанием -άμαι.

    Продолжая разговор о пассивных глаголах, сегодня мы рассмотрим особую группу с окончанием -άμαι. Отличается она своими окончаниями. Вот наиболее употребительные глаголы этой группы:
    κοιμάμαι - я сплю
    λυπάμαι - я сожалею
    φοβάμαι - я боюсь
    θυμάμαι - я помню

    Обратите внимание на характерный признак –ά- и место ударения в окончаниях этих глаголов:
    κοιμάμαι - я сплю
    κοιμάσαι - ты спишь
    κοιμάται - он спит
    κοιμάμαστε - мы спим
    κοιμάστε - вы спите
    κοιμάνται - они спят

    P.S. Для выделенных форм более употребительны другие окончания:
    κοιμόμαστε/ κοιμούμαστε/ κοιμάμαστε
    κοιμούνται/ κοιμάνται
    Точно так же спрягаются остальные глаголы этой группы. Сделайте это самостоятельно:
    Συνήθως κοιμάμαι στις δέκα το βράδυ.
    Обычно я ложусь спать в 10 вечера.
    Πάντα κοιμάσαι στις δώδεκα την νύχτα;
    Ты всегда ты ложишься спать в 12 ночи?
    Κάθε Σάββατο κοιμάται στην μια την νύχτα.
    Каждую субботу он ложится спать в час ночи.
    Πολύ σπάνια κοιμούμαστε στις δυο την νύχτα.
    Довольно редко мы ложимся спать в два часа ночи.
    Είναι αλήθεια πως κοιμάστε στις τρις την νύχτα;
    Это правда, что вы ложитесь спать в три часа ночи.
    Μου φαίνεται πως κοιμούνται στις τέσσερις το πρωί.
    Мне кажется, что они ложатся спать в 4 утра.

    В предложенных ниже фразах вы также можете самостоятельно заменять формы глаголов по образцу с глаголом κοιμάμαι:
    Φοβάμαι που δεν θα είναι εδώ στην ώρα τους.
    Я боюсь, что они не будут здесь вовремя.
    Λυπάμαι πολύ που δεν ήρθε χτες ο φίλος μου.
    Мне очень жаль, что мой друг вчера не пришел.
    Δεν θυμάμαι τίποτα τα τελευταία.
    Я в последнее время ничего не помню.
    Несколько выражений с этими глаголами:
    Μην κοιμάσαι! Να είσαι προσεχτικός!
    Не спи! Будь внимателен!
    Μην λυπάστε τόσο πολύ! Όλα θα είναι εντάξει.
    Не огорчайтесь вы так!
    Все будет хорошо!
    Μην φοβάσαι τίποτα στην ζωή σου!
    Ничего не бойся в жизни!
    Να θυμάσαι πως είμαστε φίλοι!
    Помни, что мы друзья!

    Итак, помните (Να θυμάστε!), что в следующий раз мы перейдем к прошедшему времени пассивных глаголов, и ваши возможности общаться на греческом языке значительно расширятся.

    Греческий. Урок 16: Неправильные глаголы в прошедшем времени

    Глагол τρώω - "есть, кушать" тоже из числа кратких (как и λέω - говорить, ακούω – слушать) и пользуется системой сокращенных окончаний:
    –ω, -ς, -ει, -με, -τε, -νε:
    Το πρωί τρώω ένα σέντουιτς.
    Утром я съедаю один сэндвич.
    Εσύ τι τρως για πρόγευμα;
    А ты что ешь на завтрак?
    Το μεσημέρι τρώει σαλάτα.
    В полдень он ест салат.
    Τι τρώμε για γεύμα, παιδιά;
    Ну, что мы поедим на обед, ребята?
    Εσείς τι τρώτε το βράδι;
    А вы что едите вечером?
    Τρώνε κοτόπουλο με πατάτες για δείπνο.
    На ужин они едят курицу с картофелем.
    В приведенных выше фразах слово το πρόγευμα можно заменить на το πρωινό "завтрак", το γεύμα = το μεσημεριανό "обед", το δείπνο = το βραδινό "ужин".
    Кроме того мы можем комбинировать разные выражения в значении:
    "завтракать"
    προγευματίζω
    τρώω πρόγευμα (πρωινώ)
    έχω πρόγευμα (πρωινώ)
    "обедать"
    γευματίζω
    τρώω γεύμα (μεσημεριανό)
    έχω γεύμα (μεσημεριανό)
    "ужинать"
    δειπνίζω
    τρώω δείπνο (βραδινό)
    έχω δείπνο (βραδινό)
    Таким образом, фраза - А ты что ешь на завтрак? - из диалога может выглядеть так:
    Εσύ τι τρως για πρόγευμα;
    Εσύ τι έχεις για πρόγευμα;
    Εσύ τι τρως για πρωινώ;
    Εσύ τι έχεις για πρωινώ;
    Подобным образом вы можете попробовать изменить любую фразу из диалога.
    Глаголы προγευματίζω, γευματίζω, δειπνίζω, έχω спрягаются по первому спряжению с окончаниями
    –ω, -εις, -ει, -ουμε, - ετε, -ουν:
    Γευματίζω στις δυο το μεσημέρι.
    Я обедаю в два часа дня.
    Τι ώρα γευματίζεις συνήθως;
    В котором часу ты обычно обедаешь?
    Το προσωπικό γευματίζει στις δυο και μισή.
    Персонал обедает в половине третьего. (в два с половиной)
    Την Κυριακή γευματίζουμε στην μια και μισή.
    В воскресенье мы обедаем в половине второго (в час с половиной)
    Πάντα γευματίζετε στην ταβέρνα;
    Вы всегда обедаете в таверне?
    Τα παιδιά γευματίζουν στο δωμάτιό τους.
    Дети обедают в своей комнате.
    Ну вот, время обедать.
    Ώρα για γεύμα.
    Приятного аппетита!
    Καλή όρεξη!
    До свидания!
    Αντίο!

    Греческий. Урок 17: Правильные пассивные глаголы в аористе

    Здесь вам поможет знание о том, как образуется аорист правильных активных глаголов. И я снова адресую вас к урокам 6-12 первого цикла для продолжающих (№480-488, дек.-фев. 2004 г.) Если вы найдете в себе силы вернуться к пройденному, вспомнить, на какие группы делятся правильные греческие глаголы в аористе, вам, безусловно, будет намного легче осваивать наш нынешний материал осмысленно, прочно и надолго. Ну, а если нет, то просто примите как данное, поверьте на слово и учите наизусть глаголы и предложения с ними.
    Итак, ГРУППА ПЕРВАЯ: глагол в исходной активной форме оканчивался на - ζω (Χτενίζω) и имеет аорист на - σα (χτένισα), в пассивной форме – ζομαι (χτενίζομαι) меняется на - στηκα (χτενίστηκα) в аористе:
    активн. Χτενίζω – я причесываю - χτένισα -я причесал
    пассивн. χτενίζομαι – я присесываюсь - χτενίστηκα - я причесался
    Образуйте самостоятельно аорист от пассивных глаголов первой группы: εργάζομαι – я работаю, κουράζομαι – я устаю, χρειάζομαι – я нуждаюсь, мне необходимо, мне нужно, φαντάζομαι – я представляю, γνωρίζομαι – я знакомлюсь, ετοιμάζομαι – я готовлюсь, αρραβωνιάζομαι – я обручаюсь. Вам нужно просто поменять окончание настоящего времени– ζομαι на суффикс-окончание аориста - στηκα. А теперь проверьте себя:
    εργάστηκα – я проработал
    κουράστηκα – я устал
    χρειάστηκα – мне было необходимо
    φαντάστηκα – я представил
    γνωρίστηκα – я познакомился
    ετοιμάστηκα – я подготовился
    αρραβωνιάστηκα – я обручился
    Обратите внимание, что обслуживают систему все те же знакомые окончания прошедшего времени: - α, - ες, -ε, -αμε, -ατε, -αν:

    Таблица изменения пассивных глаголов:
    в настоящем времени и в аористе
    κουράζομαι – я устаю
    κουράστηκα – я устал
    κουράζεσαι – ты устаешь
    κουράστηκες – ты устал
    κουράζεται – он устает
    κουραζόμαστε – мы устаем
    κουράζεστε – вы устаете
    κουράζονται – они устают
    κουράστηκε – он устал
    κουραστήκαμε – мы устали
    κουραστήκατε – вы устали
    κουράστηκαν – они устали
    Я предлагаю вам в плане закрепления темы проспрягать глаголы урока в настоящем времени и в аористе. Обязательно переводите на русский язык каждую форму, как это показано в таблице. Это поможет вам быстрее освоить эти греческие "головоломки и скороговорки".

    Грамматика

    В этом уроке мы познакомимся с родительным падежом артиклей, с родительным и звательным падежом существительных мужского рода на -ος, -ης, -ας , женского рода на -α, -η , среднего рода на -о, -ι, -μα , а также с некоторыми прилагательными.

    Родительный падеж

    Родительный падеж артиклей

    Родительный падеж единственного числа существительных мужского рода на -ος, -ης, -ας , женского рода на -α, -η , среднего рода на -о, -ι, -μα

    Мужской род Женский род Средний род
    на -ος του δασκάλου на της γυναίκας на -o του σχολείου
    на -ης του φοιτητή на της βιβλιοθήκης на του παιδιού
    на -ας του άντρα на -μα του γράμματος

    Родительный падеж множественного числа существительных мужского рода на -ος, -ης, -ας , женского рода на -α, -η , среднего рода на -о, -ι, -μα

    Мужской род Женский род Средний род
    на -ος των δασκάλων на των γυναικών на -o των σχολείων
    на -ης των φοιτητών на των βιβλιοθηκών на των παιδιών
    на -ας των αντρών на -μα των γραμμάτων

    Как видно из таблиц, в родительном падеже множественного числа форма определенного артикля и окончания существительных совпадает во всех родах. Обратите внимание на ударение:

    1. У существительных мужского рода на -ος с ударением на третьем слоге от конца в родительном падеже единственного и множественного числа ударение переходит на второй слог от конца: о δά σκαλος - του δασκά λου - των δασκά λων . Обычно сохраняют ударение имена собственные, многосложные слова и неологизмы: о Θό δωρος - του Θό δωρου, о αντί λαλος - του αντί λαλου - των αντί λαλων - эхо, ο ανή φορος - του ανή φορου - των ανή φορων - подъем.

    2. У двусложных слов на -ας и всех слов на -ίας в родительном падеже множественного числа ударение переходит на последний слог o ά ντρας - των αντρώ ν, о ταμί ας - των ταμιώ ν - кассир.

    3. У существительных мужского рода на -ης o πολί της - των πολιτώ ν - гражданин.

    4. У существительных женского рода на в родительном падеже множественного числа ударение переходит на последний слог: η γυναί κα - των γυναικώ ν . Сохраняют ударение существительные на -ίδα и -άδα (η σελί δα - των σελί δων - страница, η ομά δα - των ομά δων - группа), а также слова η μητέ ρα - των μητέ ρων, η δασκά λα - των δασκά λων, η εικό να - των εικό νων - картинка, икона.

    5. У существительных женского рода на с ударением на втором слоге от конца в родительном падеже множественного числа ударение переходит на последний слог: η τέ χνη - των τεχνώ ν - искусство.

    6. Из существительных среднего рода на -o с ударением на третьем слоге от конца у одних в родительном падеже единственного и множественного числа ударение переходит на второй слог от конца: το πρό σωπο - του προσώ που - των προσώ πων - лицо, το ά λογο - του αλό γου - των αλό γων - лошадь, το έ πιπλο - του επί πλου - των επί πλων - мебель, το θέ ατρο - του θεά τρου - των θεά τρων - театр; а у других сохраняется: το σί δερο - του σί δερου - των σί δερων - железо, το δά χτυλο - του δά χτυλου - των δά χτυλων - палец, το σύ ννεφο - του σύ ννεφου - των σύ ννεφων - облако, το τριαντά φυλλο - του τριαντά φυλλου - των τριαντά φυλλων - роза.

    7. У всех существительных среднего рода на в родительном падеже единственного и множественного числа ударение ставится на последний слог: το σπί τι - του σπιτιού - των σπιτιώ ν - дом.

    8. У всех существительных среднего рода на -μα в родительном падеже множественного числа ударение переходит на второй слог от конца: το γρά μμα - των γραμμά των - письмо.

    В каких случаях употребляется родительный падеж?

    Во-первых, чтобы показать принадлежность (ответ на вопрос «чье?»): το σπίτι του πατέρα μου - дом моего отца, η τσάντα της μητέρας μου - сумка моей матери.

    Во-вторых, для обозначения косвенного дополнения (ответ на вопрос «кому?» «чему?»). В современном греческом языке нет дательного падежа, поэтому его функции распределились между родительным и винительным падежом.

    Таким образом, существует два способа обозначения косвенного дополнения: родительный падеж - λέω του παιδιού ένα παραμύθι δίνω της δασκάλας την κιμωλία - даю учительнице мел; винительный падеж с предлогом σε - λέω στο παιδί ένα παραμύθι - рассказываю ребенку сказку, δίνω στην δασκάλα την κιμωλία - даю учительнице мел. В том, что касается существительных, второй способ обозначения косвенного дополнения (винительный падеж с предлогом σε ) более распространен. С личными местоимениями дело обстоит по-другому, но об этом речь пойдет позже.

    Звательный падеж

    Звательный падеж используется, когда вы обращаетесь к кому-нибудь (или к чему-нибудь!). Когда-то и в русском языке существовал звательный падеж. Его реликты еще сохранились в некоторых словах, например: отче, Боже!

    В греческом языке в звательном падеже никогда не используется артикль! По форме у существительных женского и среднего рода звательный падеж единственного числа совпадает с именительным падежом единственного числа: Η Μαρία - Μαρία, τo κορίτσι - κορίτσι , а звательный падеж множественного числа совпадает с именительным падежом множественного числа: οι κυρίες - κυρίες, τα κορίτσια - κορίτσια . У существительных мужского рода звательный падеж множественного числа совпадает с именительным падежом множественного числа: οι κύριοι - κύριοι . Таким образом, основное внимание следует обратить на звательный падеж единственного числа у существительных мужского рода. У существительных на -ης и -ας в звательном падеже единственного числа отбрасывается ς : о πατέρας - πατέρα, о Γιάννης - Γιάννη . У нарицательных существительных на -ος и имен собственных на -ος , состоящих более чем из двух слогов, окончание -ος меняется на окончание : о φίλος - φίλε, о Θόδωρος - Θόδωρε . У имен собственных на -ος , состоящих из двух слогов, в звательном падеже единственного числа отбрасывается ς : о Νίκος - Νίκο .

    Таким образом, мы познакомились со всеми падежами существительных мужского рода на -ος, -ης, -ας , женского рода на -α, -η , среднего рода на -о, -ι, -μα и теперь представим их склонение в сводных таблицах.

    Таблицы падежных окончаний

    Склонение существительных мужского рода на -ος

    Склонение существительных мужского рода на -ης

    Склонение существительных мужского рода на -ας

    Склонение существительных женского рода на -α

    Склонение существительных женского рода на -η

    Склонение существительных среднего рода на -o

    Склонение существительных среднего рода на -ι

    Склонение существительных среднего рода на -μα

    Прилагательные на -ος, -η, -о / -ος, -α, -о / -ας, -ια, -о

    Прилагательные в греческом языке изменяются по родам, числам и падежам. Большинство прилагательных, у которых мужской род заканчивается на -oς , в женском роде имеет окончание , а в среднем -o :
    μεγάλος - μεγάλη - μεγάλο - большой - большая - большое,
    μικρός - μικρή - μικρό - маленький - маленькая - маленькое,
    καλός - καλή - καλό - хороший - хорошая - хорошая.

    Но у некоторых прилагательных в женском роде окончание :
    γκρίζος - γκρίζα - γκρίζο - серый - серая - серое,
    μοντέρνος - μοντέρνα - μοντέρνο - современный - современная - современное,
    σκούρος - σκούρα - σκούρο - темный - темная - темное,
    κρύος - κρύα - κρύο - холодный - холодная - холодное,
    νεός - νέα - νέο - новый, молодой - новая, молодая - новое, молодое,
    ωραίος - ωραία - ωραίο - красивый - красивая - красивое,
    όρθιος - όρθια - όρθιο - прямой - прямая - прямое,
    παλιός - παλιά - παλιό - старый - старая - старое,
    πλούσιος - πλούσια - πλούσιο - богатый - богатая - богатое.

    А у некоторых в женском роде окончание -ιά :
    γλυκός - γλυκιά - γλυκό - сладкий, приятный - сладкая, приятная - сладкое, приятное,
    ελαφρός - ελαφριά - ελαφρό - легкий - легкая - легкое.

    Некоторые прилагательные, у которых мужской род заканчивается на -ής , в женском роде имеют окончание -ιά , а в среднем .

    Прилагательные согласуются с существительными в роде, числе и падеже. Обычно прилагательное ставится перед существительным, и в этом случае артикль ставится перед прилагательным : о κάλος φίλος - хороший друг, μια μικρή τσάντα - маленькая сумка, το μεγάλο σπίτι - большой дом.

    Притяжательные местоимения могут стоять после существительного (о καλός φίλος μου ), а могут и между прилагательным и существительным, присоединяясь таким образом к прилагательному (о καλός μου φίλος ).

    Склоняются прилагательные мужского рода на -ος , как существительные мужского рода на -ος , прилагательные мужского рода на -ής по-особому, прилагательные женского рода на -η , как существительные женского рода на -η , прилагательные женского рода на -α и -ια , как существительные женского рода на -α , прилагательные среднего рода -o , как существительные среднего рода на -o , прилагательные среднего рода на -ί , как существительные среднего рода на -ι . Прилагательные ροζ, γκρι, καφέ, μενεξεδί, μπλε, μπεζ не изменяются по родам, числам и падежам.

    Правила переноса ударений прилагательных не касаются.

    Склонение прилагательных на -ος, -η, -о

    Падеж Единственное число Множественное число
    Муж. Жен. Сред. Муж. Жен. Сред.
    Именительный καλός καλή καλό καλοί καλές καλά
    Родительный καλού καλής καλού καλών καλών καλών
    Винительный καλό καλή καλό καλούς καλές καλά
    Звательный καλέ καλή καλό καλοί καλές καλά

    Склонение прилагательных на -ος, -α, -o

    Падеж Единственное число Множественное число
    Муж. Жен. Сред. Муж. Жен. Сред.
    Именительный νέος νεά νέο νέοι νέες νέα
    Родительный νέου νέας νέου νέων νέων νέων
    Винительный νέο νέα νέο νέους νέες νέα
    Звательный νέε νέα νέο νέοι νέες νέα

    Склонение прилагательных на -ος, -ιά, -о

    Падеж Единственное число Множественное число
    Муж. Жен. Сред. Муж. Жен. Сред.
    Именительный γλυκός γλυκιά γλυκό γλυκοί γλυκιές γλυκά
    Родительный γλυκού γλυκιάς γλυκού γλυκών γλυκιών γλυκών
    Винительный γλυκό γλυκιά γλυκό γλυκούς γλυκιές γλυκά
    Звательный γλυκέ γλυκιά γλυκό γλυκοί γλυκιές γλυκά

    Склонение прилагательных на -ής, -ιά, -ί

    Падеж Единственное число Множественное число
    Муж. Жен. Сред. Муж. Жен. Сред.
    Именительный σταχτής σταχτιά σταχτί σταχτιοί σταχτιές σταχτιά
    Родительный σταχτιού /σταχτή σταχτιάς σταχτιού σταχτιών σταχτιών σταχτιών
    Винительный σταχτή σταχτιά σταχτί σταχτιούς σταχτιές σταχτιά
    Звательный σταχτή σταχτιά σταχτί σταχτιοί σταχτιές σταχτιά

    Уменьшительные суффиксы

    Кроме уже знакомого нам уменьшительного суффикса -άκι существует еще несколько уменьшительных суффиксов:

    для мужского рода

    -άκης :
    Γιώργος - Γιωργάκης - Жорочка,
    Δημήτρης - Δημητράκης - Димочка

    -ούλης :
    αδελφός - αδελφούλης - братик,
    πατέρας - πατερούλης - папочка

    -άκος :
    δρόμος - δρομάκος - улочка,
    γέροντας - γεροντάκος - старичок

    для женского рода

    -ίτσα :
    Ελένη - Ελενίτσα - Леночка,
    κούκλα - κουκλίτσα - куколка

    -ούλα :
    Άννα - Αννούλα - Анечка,
    κόρη - κορούλα - доченька,
    μητέρα - μητερούλα - мамочка

    Греки очень любят уменьшительные суффиксы.

    Прочитайте диалог. Вам помогут выражения, приведенные ниже.

    Внешность

    - Έχεις καμία φωτογραφία της κόρης σου;
    - Νομίζω πως έχω. Ορίστε.
    - Τι όμορφο κοριτσάκι! Κρίμα που η φωτογραφία δεν είναι έγχρωμη. Τι χρώμα είναι τα μάτια της;
    - Γαλανά σαν του πατέρα της. Όλοι στην οικογένεια του άντρα μου έχουν γαλάζια μάτια.
    - Τα μαλλιά της όμως είναι σκούρα.
    - Ναι, είναι καστανά.
    - Μοιάζουν πολύ πατέρας και κόρη;
    - Στα χαρακτηριστικά του προσώπου όχι πολύ, γιατί έχει το στόμα μου και το σχήμα της μύτης μου, αλλά έχουν και οι δύο τους το ίδιο σώμα και το ίδιο περπάτημα.

    Слова

    Слова ниже учить необязательно, они даны для справки и упражнений.

    Части тела

    το κεφάλι - голова το στόμα - рот
    το πρόσωπο - лицо το χείλος/τα χείλη - губа/губы
    τα μαλλιά - волосы το ρουθούνι - ноздря
    το μέτωπο - лоб το μουστάκι - усы
    το φρύδι - бровь τα γένια - борода
    το μάτι - глаз το πιγούνι - подбородок
    η βλεφαρίδα - ресница το σώμα/το κορμί - тело, фигура
    το αυτί - ухо ο λαιμός - шея, горло
    η μύτη - нос о ώμος - плечо
    το μάγουλο - щека το στήθος - грудь
    η καρδιά - сердце το χέρι - рука
    οι πνεύμονες - легкие το δάχτυλο - палец
    το συκώτι - печень το πόδι - нога
    το στομάχι - живот το γόνατο - колено
    η πλάτη - спина η γάμπα - икра, голень
    η μέση - талия ο αστραγάλος - лодыжка

    Цвета

    άσπρος, η, ο / λευκός, ή, ό - белый
    μαύρος, η, ο - черный
    κόκκινος, η, ο - красный, рыжий
    πράσινος, η, ο - зелёный
    κίτρινος, η , ο - жёлтый
    γαλανός, ή, ό / γαλάζιος, α, ο - голубой
    καστανός, ή, ό - каштановый, карий
    μελαχρινός, ή, ό - смуглый
    ρόδινος, η, о / ροζ / τριανταφυλλένιος, α, ο - розовый
    σκούρος, α, ο - темный
    ξανθός, ιά, ό - светлый (блондин)
    γκρίζος, α, ο / γκρί - серый
    βυσσινής, ιά, ί - вишнёвый
    πορτοκαλής, ιά, ί - оранжевый
    σταχτής, ιά, ί - пепельный
    καφετής, ιά, ί / καφέ - кофейный, коричневый
    θαλασσής, ιά, ί - цвета морской волны
    μενεξεδί - фиолетовый
    μπλέ - синий
    μπεζ - бежевый

    Дополнительные выражения

    το πρόσωπο - лицо:

    τα χαρακτηριστικά - черты лица:

    αδρά - крупные

    λεπτά - тонкие

    τα μαλλιά - волосы:

    μαλακά / απαλά / σαν μετάξι - мягкие / как шелк
    σκληρά και όρθια σαν του σκαντζόχοιρου - жесткие и торчком, как у ежика

    Г.А. Гололоб

    План курса.

    Введение.

    1. История и периодизация древнегреческого языка.
    2. Изучение алфавита греческого языка. Произношение гласных и дифтонгов. Придыхание.
    3. Имя существительное и имя прилагательное. 2-е склонение (мужской/средний род). 1-е склонение (женский род). Склонение артиклей по пяти падежам.
    4. Применения имен прилагательных (субстантивное, атрибутивное и предикативное).
    5. Древнегреческий глагол. Спряжение глаголов с окончанием -ω.
    6. Глагольные времена: прошедшее время (аорист, имперфект, плюсквамперфект), настоящее время (презенс, перфект), будущее время (футурус).
    7. Три глагольных залога: активный, пассивный и средний.
    8. Глагольные наклонения: изъявительное (индикатив), повелительное (императив), сослагательное (конъюнктив) и желательное (оптатив).
    9. Союзы и соединительные слова.
    10. Условные предложения.

    Заключение.

    Библиография.

    Введение

    А. Значение изучения древнегреческого языка.

    Поскольку основная часть Священного Писания христиан (Новый Завет, а также Ветхий Завет в варианте Септуагинты) написана на древнегреческом языке, при его комментировании очень важно иметь дело с оригиналом, а не с переводами. Например, указание на то, что в оригинале текста Лк. 2:7 вместо слова «гостинница» стоит слово «гостиная (комната)», кардинальным образом меняет толкование всех обстоятельств Рождества Иисуса Христа.

    Если же спор носит доктринальный характер, знание древнегреческого языка неоценимо. Например, отсутствие артикля в тексте Ин. 1:18 приводит некоторых людей к выводу о том, что Христос не может быть Богом. Что можно ответить на данное возражение? Во-первых, артикля нет перед словом «Бог» также и в следующих фразах: “Единородный Бог” и “Бога не видел никто никогда”, однако разве из этого можно сделать вывод о том, что Богом не является даже Отец Иисуса Христа? Действительно, в Новом Завете существует 282 случая употребления слова «Бог» без артикля, но это не означает само по себе, что во всех этих случаях слово “бог” использовано в неопределенном или качественном смыслах. Во-вторых, определенность чего-либо не всегда передается при помощи артикля, но иногда подразумевается контекстом. Дэниэл Уоллас пишет: “Чтобы существительное было определенным, наличие артикля совсем не обязательно. Но наоборот, существительное не может быть неопределенным, если рядом есть артикль. Так, оно может быть определенным без артикля, и обязательно будет определенным при наличии артикля” (Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of New Testament Greek, Р. 243). Получается, что хотя артикль всегда делает относящееся к нему существительное определенным, его отсутствие не всегда делает это существительное неопределенным.

    Итак, нам становится очевидным, что изучать древнегреческий язык очень важно для лучшего понимания Священного Писания.

    Б. Особенности древнегреческого языка.

    Грамматический строй древнегреческого языка (диалект «койнэ») отличается значительной сложностью: три основных типа склонения имен существительных и имен прилагательных (с различными основами), восемь падежей, несколько типов спряжений глаголов, сильно развитая система глагольных времен. В древнегреческом языке характерно употребление большого числа местоимений, предлогов и частиц. Например, предлоги в древнегреческом языке сочетаются с одним, двумя и тремя падежами существительных.

    Графика древнегреческого языка не является сложной для усвоения, хотя и имеет свои особенности написания (например, знаки придыхания и ударения, а также система артиклей). Фонетическая система древнегреческого языка имеет два варианта произношения: по Эразму и Рейхлину. В нашем курсе мы будем ориентироваться на систему Эразма, но в целях упрощения опустим изучение правил переноса ударений (из-за технических трудностей конспект и тексты упражнений не будут содержать каких-либо диактических знаков, лишь самые важные из них будут обозначены дополнительными сносками).

    Для правильного перевода с древнегреческого языка важно понимание не только грамматической структуры языка, но и особенностей синтаксиса. Одно и то же слово в зависимости от его места в предложении и своей формы может играть различную синтаксическую роль. Поэтому очень важно знать атрибутивное и предикативное виды употребления прилагательных и причастий. Большое значение имеет также синтаксис падежей, особенно Генетива.

    Разумеется, в объеме и формате данного курса освоить полноценно древнегреческий язык невозможно, однако важно сделать первый шаг в этом направлении. Данный учебный курс ставит перед собой цель познакомить учащегося с начальными сведениями по грамматике древнегреческого языка. С его помощью можно научиться пользоваться текстом оригинала со словарем и электронными библейскими программами, определяющими формы отдельных частей речи. Дальнейшее изучение древнегреческого языка можно вести самостоятельно по любому из многочисленных учебников, приведенных нами в Библиографии.

    1. История и периодизация древнегреческого языка

    Условная периодизация древнегреческого языка (VIII в. до н.э. – IV в. н.э.): архаический период (VIII–VI вв. до н.э.), классический (V–IV вв. до н.э.), «койнэ» (III в. до н.э. – IV в. н.э.). Ему предшествовали крито-микенский и субмикенский периоды (ХV–IХ вв. до н.э.), а следовали за ним среднегреческий или византийский (V–XV вв.) и новогреческий (с XVI в.) периоды, оказавшиеся под большим влиянием арабского языка. Новозаветным языком является диалект «койнэ» («простонародный»), который представляет собой упрощенный вариант классического греческого, выработанный стихийно эллинизированными народами.

    Хотя в данный момент на древнегреческом языке никто не разговаривает, знание его обязательно для всех изучающих такие религиозные тексты иудаизма и христианства, как Септуагинта и Новый Завет. Поскольку Септуагинта из всех остальных вариантов Ветхого Завета обладает наибольшей древностью, владение древнегреческим языком предоставляет возможность учащемуся иметь доступ к познанию всего текста Священного Писания христиан в оригинале.

    1. Изучение алфавита древнегреческого языка

    (в скобках приведено произношение по Рейхлину)

    Специальные указания:

    1. Дифтонгом называется сочетание двух гласных, образующих один звук. В греческом в роли второго из них выступают только две буквы: ι (читается как “й”) и υ (произносится как краткое «у»). Например, слово οινος («вино») произносится «ойнос», а не «оинос».
    2. Звук «у» в греческом обозначается двумя гласными буквами (дифтонгом): ου. Например, слово δουλος («раб») читается «дулос», а не «доюлос».
    3. Сочетание согласного γ со следующими за ним согласными γ, κ, χ, ξ превращает первый звук из «г» в «н». Например, слово αγκυρα («якорь») произносится «анкюра», а не «агкюра».
    4. Развернутая запятая (), расположенная над буквой, означает знак густого придыхания, который произносится как звук «х» и предшествует ей. Например, слово ἡμερα («день») произносится «хемера», а не «емера». Обычной запятой (), стоящей над буквой, в греческом обозначается тонкое придыхание, которое в речи не произносится.
    1. Имя существительное и имя прилагательное.

    Имена существительные в греческом «койнэ» осуществляют свою связь с глаголами и другими членами предложения при помощи падежей. Падеж – это форма существительного, указывающая на его отношение к глаголу и к другим членам предложения. В греческом «койнэ» на многие падежные функции указывают предлоги. Так как падежная форма свидетельствует о нескольких разных типах связи, предлоги помогают более четко их разграничить. Имена существительные имеют пять основных падежей (номинатив, генетив, датив, аккузатив и вокатив), и три дополнительные (аблатив, местный датив и инструментальный датив).

    1) НОМИНАТИВ (именительный падеж) используется для наименования предметов, и обычно существительное в этом падеже выполняет в предложении функцию подлежащего (напр. «книга лежит на столе»). В этом падеже существительные и прилагательные могут также быть и частью сказуемого при помощи глаголов-связок «быть» или «становиться» (напр. «его жена – хороший человек»; «он станет хорошим мастером»).

    2) ГЕНЕТИВ (родительный падеж) используется для описания и обычно указывает на признак, атрибут или качество слова, к которому относится. Он отвечает на вопрос: «Какого рода? Чей?» Имеет большое число применений. Основная функция генитива, употребленного без предлога, – выражать признак. В этом значении слово, стоящее в генитиве, употребляетсяк как определение, что и является его основной синтаксической функцией. Значение признака включает принадлежность, владение, отношение предмета к кому-то или чему-то (напр. «книга моего отца»).

    3) АБЛАТИВ имеет ту же форму, что и родительный падеж, но используется для описания отделения. Обычно он обозначает отделение с точки зрения времени, пространства, источника, происхождения или степени. На русский язык он часто переводится с предлогом от (из) (напр. «он вышел из дому»).

    4) ДАТИВ (дательный падеж) используется для описания личной заинтересованности, обозначая положительный или отрицательный аспекты. Часто на русский язык он переводится с помощью предлогов к, для . Отвечает на вопросы: «Кому? Чему? Для кого? Для чего?» Датив – это падеж объекта, к которому направлено действие. Основная функция беспредложного датива в предложении – выражать косвенное дополнение (напр. «он сказал мне» «у него болит голова»).

    5) МЕСТНЫЙ ДАТИВ (местный падеж) имеет ту же форму, что дательный падеж, но описывает положение или размещение какого-либо предмета или явления в пространстве, времени или логических пределах. Он часто передается с помощью русских предлогов в, на, у, среди, во время, возле, рядом с (напр. «рядом с ним был я», «он бредил во время сна»).

    6) ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ ДАТИВ (творительный падеж) имеет ту же форму, что

    дательный и местный падежи. Он обозначает средство или связь, а на

    русский язык часто переводится с помощью предлогов посредством и с помощью , указывающих на орудие или способ совершения действия. Отвечает на вопрос: «Каким способом? Посредством чего?» (напр. «он спасся чудом»; «он был принят другом»).

    7) АККУЗАТИВ (винительный падеж) используется для описания завершения действия. Он означает ограничение, поскольку отвечает на вопросы: «Кого?» «Что?», а также «Насколько?» и «До какой степени?» В основном существительное в форме этого падежа

    используется как прямое дополнение (напр. «он читает книгу», «он скачет галопом»).

    8) ВОКАТИВ (звательный падеж) используется для прямого обращения (напр. «О, дорогой брат!»).

    Например, в предложении «он дал мне книгу» слово «мне» в греческом языке будет стоять в Дативе, а «книгу» – в Аккузативе.

    Спряжение имен существительных и прилагательных

    Второе склонение. Мужской /средний род. Признак: окончание – ος/ ον.

    Первое склонение. Женский род. Признак: окончание -α/ η.

    Спряжение артиклей

    ὁ - артикль мужского рода (произносится «хо»).

    ἡ - артикль женского рода (произносится «хе»).

    τό - артикль среднего рода.

    Спряжение артикля мужского/среднего рода:

    Спряжение артикля женского рода:

    В каждом словосочетании артикль, прилагательное и существительное стоят в одном падеже, числе и роде: ὁ ἀγαθός λόγος (доброе слово).

    1. Употребления имени прилагательного.

    Прилагательное может употребляться тремя различными способами: субстантивно (А), атрибутивно (Б) и предикативно (В).

    А. Субстантивное употребление прилагательного.

    Субстантивное употребление прилагательного – это употребление его в качестве существительного, которое по этой причине опускается. Иными словами, вместо сочетания существительного с прилагательным употребляется только прилагательное, обычно имеющее артикль. Такое употребление прилагательного существует и в русском языке, например: «Иди, иди плешивый». Свойство (плешивость) и название человека как бы отождествляются, становясь одной субстанцией (отсюда и название). Таким образом, в греческом языке прилагательное с артиклем может заменять собой существительное, а чтобы узнать, какое из них, нужно ориентироваться по контексту (общему смыслу повествования). Прилагательное и артикль согласуются с подразумеваемым существительным в роде, числе и падеже.

    Б. Атрибутивное употребление прилагательного.

    Атрибутивным называется употребление прилагательного в качестве определения значения имени существительного. Например, в словосочетании «хороший человек» прилагательное «хороший» употреблено атрибутивно, т.е. описывая атрибут (свойство) существительного. Фактически, в этом определении свойств существительного и состоит основное назначение имени прилагательного.

    В. Предикативное употребление прилагательного.

    Предикативным называется употребление прилагательного в функции именной части составного сказуемого, когда подразумевается глагол «быть». В предложении «Человек - хороший», прилагательное употреблено предикативно, при этом в русском языке опускается глагольная часть составного именного сказуемого, т.е. слово «есть». Очевидно, что здесь описывается не просто атрибут существительного, а его основное содержание, т.е. сущность. Например, «Бог есть любовь (любвеобильный)».

    Различение предикативного употребления от атрибутивного.

    Практически их можно определить таким образом: если в предложении между существительным и прилагательным можно вставить слово «есть» или тире, то прилагательное выступает в предикативной функции. Например: слуга, живущий в этом доме, - (есть) плохой. Если же этого сделать нельзя, значит, прилагательное играет роль простого атрибута: «В этом доме живет плохой слуга».

    Использование этих употреблений в письменном виде обнаруживается по двум признакам: 1) определенной очередности следования этих слов и 2) наличии или отсутствии относящихся к ним артиклей. Если при существительном имеется артикль, тогда отсутствие его при прилагательном говорит об предикативном использовании последнего. Разницу между предикативным и атрибутивным употреблением прилагательного установить труднее, когда существительное не имеет артикля. В таком случае нужно ориентироваться по контексту.

    А. Прилагательное в атрибутивной функции стоит между артиклем и определяемым существительным: ὁ ἀγαθός ἄνθρωπος («хороший человек»). В том случае, когда прилагательное стоит после существительного, артикль при нем повторяется: ὁ ἄνθρωπος ὁ ἀγαθός («человек хороший»).

    Б. В предикативной функции прилагательное чаще всего стоит после существительного-подлежащего и не имеет при себе артикля: ὁ ἄνθρωπος ἀγαθός

    («человек хорош»). В том случае, когда оно стоит перед существительным, оно все равно не имеет при себе артикля. Артикль стоит только при существительном-подлежащем:

    ἀγαθός ὁ ἄνθρωπος «хорош (есть) человек».

    Данные употребления в греческом языке присущи также и причастиям, что обязательно нужно иметь в виду при переводе на русский язык. В некоторых грамматиках причастия выделены как отдельное наклонение глагола, поскольку обычно они определяются как отглагольные прилагательные. Поэтому перевод причастий следует производить совместно с основным глаголом, к которому они относятся.

    1. Древнегреческий глагол.

    В древнегреческом языке особое внимание уделяется глаголу в связи с большой сложностью его морфологической системы. Для греческого глагола свойственно взаимодействие между категориями вида, времени и наклонения с образованием различных форм. Грамматические категории глагола: лицо, число, время, наклонение, залог. Категории залога: действительный, страдательный и медиальный (отложительные глаголы). Четыре основных наклонения древнегреческого глагола (индикатив, императив, конъюнктив и оптатив) и неопределенная форма – инфинитив. Существует несовпадение управления глаголов в русском и греческом языках, поскольку время в древнегреческом языке совмещается с аспектом глаголов и составляет следующие категории: прошедшее (аорист, имперфект и перфект), настоящее (презенс) и будущее (футурум). Существует два вида спряжений древнегреческого глагола: тематического с окончанием на -ω и атематическое с окончанием на -μι. Первый вид глаголов разделяется на глаголы с окончаниями -αω, -εω, -οω.

    Спряжение глаголов

    Настоящее время (Презенс), действительный залог (Актив), изъявительное наклонение (Индикатив).

    По окончанию формы глагола (1-е лицо, ед. числа) различаются два спряжения: первое с окончанием на -ω (А) и второе - с окончанием на -μι (Б).

    А. Спряжение глаголов с окончанием -ω:

    Спряжение слитных глаголов с окончаниями -άω, -έω, -όω:

    Б. Спряжение глаголов с окончанием на -μι:

    Спряжение глагола εἰμί («быть»):

    1. Глагольные времена

    Аорист (от др.-греч. ἀόριστος – «не имеющий (точных) границ») - временная форма глагола, обозначающее законченное (однократное, мгновенное) действие совершенное в прошлом. В английском языке соответствует форме Past Perfect, а в русском – сливается с совершенным глаголом прошлого времени. Часто сочетает в себе как грамматическое время, так и вид. Например, аорист используется в библейской фразе Лк. 1:20: “Не поверил моим словам”. Существует неопределённость в вопросе, является ли аорист временем или видом, что отражает двойную природу аориста в древнегреческом языке. В изъявительном наклонении аорист представлял собой смесь времени и вида: прошедшее время и совершенный вид. В других наклонениях (субъюнктиве, оптативе и императиве) аорист обладает лишь видовым значением без указания на определённое время.

    Перфект (от лат. perfectum – «совершённое») – форма глагола, обозначающая такое действие, которое закончилось в прошлом, а результат его длится в настоящем («Солнце взошло» и светит до сих пор) , или же такое, которое предшествовало моменту речи («Он уже ушел» и его до сих пор нет) . Особое место перфекта среди других видовременных форм глагола определяется тем, что перфект передает информацию одновременно о событии в прошлом и о положении дел в настоящем, связывая воедино план прошедшего и план настоящего, тогда как все остальные видовременные формы характеризуют ситуацию только в каком-нибудь одном плане: либо в прошлом, либо в настоящем. Например, аорист указывает на такое действие в прошлом, результат которого через некоторое время исчез.

    Имперфект (лат. imperfectum - «несовершённое, длительное») - видо-временная глагольная форма, означающая несовершенный вид прошедшего времени. Имперфект указывает на незавершенное действие, которое происходило, но прекратилось к настоящему моменту, или же просто на начало действия в прошлом. Пример: «Тогда Иерусалим выходил к Нему» или «тогда Иерусалим начал выходить к Нему» (ср. Мф. 3:5). Имперфект имеет также значение таксиса (одновременность действий), а также сочетается не только с лексическим несовершенным видом, но реже и с совершенным - для передачи повторяющегося действия (итератив). Обычно имперфект выражает одновременно прошедшее время и несовершенный (или длительный) вид, однако иногда им может называться и комбинация из значений прошедшего времени и совершенного вида, особенно если она выражается единым, нечленимым в формальном отношении показателем.

    Будучи специфической комбинацией видовременных значений, имперфект в собственном смысле выделяется в тех глагольных системах, где он противопоставлен, с одной стороны, формам прошедшего времени ограниченного или совершенного вида (т.е. формам аориста ) и, с другой стороны, результативным формам типа перфекта . Таким образом, имперфект обозначает ситуацию, относящуюся к прошлому, неограниченную во времени (повторяющуюся или в момент ее упоминания незавершенную) и при этом никак не связанную с планом настоящего . Характерным является также использование имперфекта в придаточных предложениях для описания ситуации, происходившей в прошлом одновременно с главной ситуацией (так называемое «фоновое» употребление, ср. контексты типа: «когда мы вошли в комнату, он как раз читал книгу» ).

    Плюсквамперфект («допрошлое» время). Плюсквамперфект описывает действие, которое произошло в прошлом, но его результаты ощущались до определенного момента, также завершившегося в прошлом. Например, «когда я вошел, она уже закончила уборку в комнате» . Плюсквамперфект похож на перфект, но вне соотнесения с настоящим временем. Если перфект обозначает действие, которое произошло в прошлом, а его результаты ощутимы до сих пор, то плюсквамперфект обозначает действие, которое также произошло в прошлом, но результаты были ощутимы до определенного момента в прошлом (но не сейчас). Иными словами, плюсквамперфектное время подобно перфектному, только его результаты уже прекратились в прошлом. Пример: «Петр стоял за дверями» (некоторое время, но сейчас уже не стоит) (Ин. 18:16).

    Как мы могли заметить, временная форма в греческом «койнэ» обозначает не только время действия, но и его вид (аспект), т.е. отношение действия к моменту произнесения самой речи. Этим объясняется сложный состав времен греческого глагола. Поскольку время или вид указывают на отношение глаголов к завершенному или незавершенному действию, в самом общем виде времена можно разделить на прошлое, настоящее и будущее. К прошлому времени относится аорист, который фокусирует внимание не на процессе выполнения действия, а на факте его осуществления в какой-то момент времени в прошлом. Важен сам факт, прочей информации не дается: ничего не говорится ни о начале действия и ни о его длительности. К настоящему времени относится форма Презенс, которая фокусируется на длительности действия как еще продолжающемся во времени и незавершенном. Оно может быть описано более детально: как линейное, длительное, продолженное, прерывистое, повторяющееся и т.д. Соответственно описывает незавершенное действие также и форма Футурус, относящаяся к будущему времени.

    Все это имеет аналоги и в русском языке, но в греческом «койнэ» существует особое время (Перфект), которое обозначает совершившееся в прошлом действие с результатами в настоящем. Поэтому важно отличать время Аорист от Перфекта не столько тем, что действие уже произошло, сколько тем, как долго продолжаются его результаты или последствия. Если говорится о том, что «я женился в прошлом году», то время Перфект указывает дополнительную информацию о том, что «я все еще женат до настоящего времени». Поэтому одно и то же слово «спасать» в прошлом времени может содержать разную информацию.

    1. АОРИСТ: мы были «спасены» без соотнесения с настоящим временем (Рим. 8:24)
    2. ПЕРФЕКТ: мы «спасены» и продолжаем быть таковыми до сих пор (Еф. 2:5, 8).

    Форма прошедшего времени имеется только у глаголов изъявительного наклонения. Если же автор использовал другое время, тогда он желал этим подчеркнуть какие-то детали происшедшего, т.е. преподнести более конкретную информацию.

    Согласование глагольных времен

    В грамматиках времена Презенс, Футурус и Перфект считают главными, а Аорист, Имперфект и Плюсквамперфект - историческими.

    1. Три глагольных залога

    Залог греческого глагола указывает на взаимосвязь между действием, выраженным глаголом, и его субъектом (т.е. подлежащим в предложении). В греческом «койнэ» имеется три залога: активный (А), пассивный (Б) и средний (В), хотя для некоторых глаголов два последних соединяются в один.

    А. АКТИВНЫЙ (ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ) ЗАЛОГ – это нормальный, ожидаемый,

    неакцентированный способ показать, что подлежащее выполняет действие, выраженное глаголом.

    Б. ПАССИВНЫЙ (СТРАДАТЕЛЬНЫЙ) ЗАЛОГ означает, что подлежащее подвергается действию, выраженному глаголом, со стороны внешнего действующего лица. На то, что действие совершает внешнее действующее лицо, в греческом Новом Завете указывали следующие предлоги и падежи:

    1) прямое личное воздействие – ὑπό с аблативом (ср. Мф.1:22; Деян.22:30).

    2) личное опосредованное воздействие – διά с аблативом (ср. Мф.1:22).

    3) безличное действующее лицо, обычно ἐν с инструментальным падежом.

    4) иногда личное или безличное воздействие – только через инструментальный падеж.

    В. СРЕДНИЙ (МЕДИАЛЬНЫЙ) ЗАЛОГ означает, что подлежащее совершает действие, выраженное глаголом, и в то же время непосредственно вовлечено в это действие. Его часто называют залогом повышенной личной заинтересованности. Эта грамматическая конструкция определенным образом усиливает значение подлежащего в предложении или всего предложения. В русском языке такого залога нет. В греческом же языке у него есть множество значений и вариантов перевода. Вот некоторые примеры использования этой формы:

    1. ВОЗВРАТНОЕ – прямое воздействие подлежащего на самого себя. Пример: «удавился» (ср. Мф. 27:5).
    2. УСИЛИТЕЛЬНОЕ – подлежащее производит действие для себя. Пример: «сам сатана принимает вид Ангела света» (ср. 2Кор. 11:14).
    3. ВЗАИМНОЕ – взаимодействие двух субъектов. Пример: «они советовались друг с другом» (ср. Мф. 26:4).
    1. Глагольные наклонения

    В греческом «койнэ» имеется четыре наклонения: Индикатив (А), Конъюнктив (Б), Оптатив (В) и Императив (Г). Они указывают на отношение действия к реальности, по крайней мере, с точки зрения автора. Наклонения делятся на две большие категории: означающие реальное действие (изъявительное) и означающие потенциальное действие (сослагательное, повелительное и желательное).

    А. ИНДИКАТИВ (изъявительное наклонение) – это стандартное наклонение, выражающее действие, которое произошло или происходило, по крайней мере, по представлению автора. Это единственное греческое наклонение, указывающее на реальное время, но даже здесь этот аспект может играть второстепенную роль.

    Б. КОНЪЮНКТИВ (сослагательное наклонение) выражает вероятное действие в будущем. Что-то еще не произошло, но велики шансы, что это произойдет. У него много общего с изъявительным наклонением будущего времени. Разница в том, что в сослагательном наклонении присутствует некоторая степень сомнения. В русском языке на нее часто указывают с помощью слов мог, бы, мог бы, может .

    В. ОПТАТИВ (желательное наклонение) выражает желание, которое теоретически могло сбыться. Оно рассматривается на шаг впереди по сравнению с сослагательным. Желательное наклонение указывает на возможность действия при определенных условиях. В Новом Завете желательное наклонение встречается редко, встречаясь наиболее часто в знаменитой фразе Павла: «Да не будет» («Да запретит Бог»), которая используется пятнадцать раз (ср. Рим. 3:4,6,31; 6:2,15; 7:7,13; 9:14; 11:1,11; 1Кор. 6:15; Гал. 2:17; 3:21; 6:14). Другие примеры использования: Лк. 1:38; 20:16; Деян. 8:20 и 1Фес. 3:11.

    Г. ИМПЕРАТИВ (повелительное наклонение) указывает на повеление, исполнение которого является возможным, но акцент ставится на намерении говорящего. Иногда оно утверждает только волеизъявительную возможность, завися от решения другого лица. Повелительное наклонение нашло широкое употребление в молитвах и просьбах от третьего лица. В Новом Завете такие повеления имеют только форму настоящего времени и аориста.

    1. Союзы и соединительные слова

    Греческий язык является очень точным языком по той причине, что в нем употребляется много соединительных слов. Они связывают между собой мысли (предложения, фразы и абзацы). Они так распространены, что их отсутствие (асиндетон) обычно имеет особое значение для толкования. Фактически, эти союзы и соединительные слова указывают на направление мысли автора, определяя, что именно он хотел сказать с их помощью.

    1. Временные союзы:

    а) ἐπεί, ἐπειδή, ὁπότε, ὡς, ὅτε, ὅταν (сосл.) – «когда»

    б) έως – «пока»

    в) ὅταν , έπάν (сосл.) – «когда бы ни»

    г) έως, άχρι, άχρις, μέχρι (сосл.) – «пока не»

    д) πρίν (инф.) – «до», «прежде чем».

    е) ὡς – «с тех пор как», «когда», «пока»

    1. Логические связки:

    (1) ἵνα (сосл.), ὅπως (сосл.), ὡς – «чтобы»

    (2) ὥστε (инфинитив в винительном падеже с артиклем) – «чтобы»

    (3) πρός (инфинитив в винительном падеже с артиклем) или εἰς (инфинитив в

    винительном падеже с артиклем) – «чтобы»

    б) следствия (между грамматическими формами цели и следствия существует тесная связь):

    (1) ὥστε (инфинитив, самый распространенный) – «чтобы», «таким образом»

    (2) ἵνα (сосл.) – «так что»

    (3) άρα – «так что»

    в) каузативные или причины:

    (1) γάρ (причина/следствие или причина/вывод) – «ибо», «потому что»

    (2) διότι, ὅτι – «потому что»

    (3) ἐπεί, ἐπειδή, ὡς – «так как», «тогда»

    (4) διά (с винительным падежом или же с инфинитивом и артиклем) – «потому что», «по причине».

    г) заключения или вывода:

    (1) ἄρα, τοίνυν, ὥστε – «следовательно»

    (2) διό (сильнейший из союзов следствия) – «в связи с чем», «потому как»,

    «следовательно», «поэтому»

    (3) ούν – «следовательно», «итак», «тогда», «в самом деле»

    (4) τοίνυν – «соответственно»

    д) противительные или противопоставления:

    (1) ἀλλά (сильное противительное) – «но», «кроме», «однако»

    (2) δέ – «но», «однако», «с другой стороны»

    (3) καί – «но»

    (4) μέντοι, μενοϋν, νυν – «однако»

    (5) πλήν – «тем не менее» (в основном у Луки)

    (6) νυν – «однако»

    е) сравнения:

    (1) ὡς, καθώς (вводит сравнительные придаточные)

    (2) καθ (в составных словах типа καθώσπερ)

    (3) ὅσος (в Послании к Евреям) – «сколь большой»

    (4) ή – «чем»

    ж) соединительные:

    (1) δέ – «и»

    (2) καί – «и»

    (3) τέ – «и»

    (4) ἵνα, ούν – «тогда»

    (5) ούν – «тогда» (у Иоанна)

    1. Эмфатическое употребление:

    а) ἀλλά – «конечно», «да», «в действительности»

    б) ἄρα – «действительно», «конечно», «в самом деле»

    в) γάρ – «на самом деле», «конечно»

    г) δέ – «действительно»

    д) ἐάν – «даже»

    е) καί – «даже», «в самом деле», «действительно»

    ж) μέντοι – «действительно»

    з) ούν – «в самом деле», «в любом случае», «во что бы то ни стало»

    1. Условные предложения

    Условное предложение содержит одно или более условных придаточных предложений. Эта грамматическая структура помогает толкованию, так как в ней указываются условия или причины, по которым действие, выраженное основным глаголом, происходит или не происходит. В греческом «койнэ» существует четыре типа условных предложений. Они могут выражать весь спектр действий от тех, которые были реальными с точки зрения автора или его замысла, и вплоть до лишь желательных.

    А. УСЛОВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПЕРВОГО ТИПА выражает действие или состояние, которое считается истинным с точки зрения автора или его замысла, хотя и сопровождалось словом «если». В некоторых контекстах этот союз переводится как «поскольку», «так как» (ср. Мф. 4:3; Рим. 8:31), но это не значит, что совершенно все условные предложения первого типа описывают реально случившиеся события. Напротив, они довольно часто использовались для выражения мнения в дискуссии или для указания на ложный довод (ср. Мф. 12:27).

    Б. УСЛОВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ВТОРОГО ТИПА часто называют «противоречащим действительности». Оно утверждает нечто, что не соответствует действительности и не может доказать высказанное положение или быть взято за правило.

    1. «Если бы Он был пророк, то знал бы, кто и какая женщина прикасается к Нему (а Он не знает)» (Лк. 7:39).
    2. «Если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне (а вы не верите)» (Ин. 5:46).
    3. «Если бы я и поныне угождал людям (а я этого не делаю), то не был бы рабом

    Христовым» (Гал. 1:10).

    В. УСЛОВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ТРЕТЬЕГО ТИПА говорит о возможности действия в будущем и указывает на его вероятность. Оно обычно предполагает случайность, непредвиденные обстоятельства или поворот событий. Действие, выраженное основным глаголом, зависит от того, произойдет ли действие, описанное в придаточном. Примеры из 1-го Послания Иоанна: 1:6-10; 2:4,6,9,15,20,21,24,29; 3:21; 4:20; 5:14,16.

    Г. УСЛОВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЧЕТВЕРТОГО ТИПА дальше всего отстоит от вероятности осуществления действия. В Новом Завете такие предложения встречаются редко. Фактически, в нем нет полных условных предложений четвертого типа, в которых главная и придаточная части соответствовали бы своему определению. Пример частичного придаточного предложения четвертого типа – начало 1Пет. 3:14. Еще один пример – завершение Деян. 8:31.

    Библиография:

    1. Ивашковский С.М. Полный греческо-русский словарь Т. 1-4. М., 1838.
    2. Черный Э. Русско-греческий словарь. М., 1882.
    3. Черный Э. Греческая грамматика. Ч. I-II. М., 1882.
    4. Шантрен П. Историческая морфология греческого языка (пер. с фр.). М., 1953.
    5. Тронский И.М. Древнегреческое ударение. М.; Л., 1962.
    6. Трoнский И.М. Вопросы языкового развития в античном обществе. Л., 1973.
    7. Поспишиль А.О. Греческо-русский словарь, Изд. 3-е, испр. и доп. Киев, 1901.
    8. Вейсман А.Д. Греческо-русский словарь. Репринт. 1899 года, М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 1991.
    9. Широков О.С. История греческого языка. М., 1983.
    10. Казанский Н.Н. Диалекты древнегреческого языка. Л., 1983.
    11. Гринбаум Н.С. Ранние формы литературного языка. Л., 1984.
    12. Дворецкий И. Древнегреческо-русский словарь. В 2-х томах, М.: ГИИНС, 1958.
    13. Ньюман Б.М. Греческо-русский словарь Нового Завета. М.: РБО, 1997.
    14. Звонская-Денисюк Л.Л. Греческий язык Нового Завета. СПб.: Библия для всех, 2002.
    15. Мейчан Г.Дж. Учебник греческого языка Нового Завета. М.: РБО, 1994.
    16. Козаржевский А.Ч. Учебник древнегреческого языка. М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 1993.
    17. Соболевский С.И. Древнегреческий язык. М., 1948.
    18. Древнегреческий язык. Часть первая. М.: «Греко-латинский кабинет». Ю.А. Шичалина, 2002.
    19. Греческий язык Нового Завета. Начальный курс. Новосибирск, 2006.
    20. Славятинская М.Н. Учебное пособие по древнегреческому языку. Культурно-исторический аспект. М., 1988.
    21. Славятинская М.Н. Учебник древнегреческого языка. Ч. 1-2. М., 1998.
    22. Гарник А.В. Практическое пособие по древнегреческому языку. Мн., 1999.
    23. Зарембо О.С., Тананушко К.А. Древнегреческий язык. Мн., БГУ, 2006.
    24. Звонська-Денисюк Л.Л. Давньогрецька мова. Київ, 1997.
    25. Попов А.Н. Краткая грамматика греческого языка. М., 2001.
    26. Клеон Л. Роджерс-младший и Клеон Л. Роджерс III. Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета, СПб.: Библия для всех, 2001.